"en cualquier sitio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في أي مكان
        
    • في اي مكان
        
    • بأي مكان
        
    • فى اى مكان
        
    • في أيّ مكان
        
    • فى أى مكان
        
    • فى أي مكان
        
    • بأيّ مكانٍ
        
    Y también creo que lo que ha pasado en Turquía puede ocurrir en cualquier sitio. TED وأعتقد أيضًا أن ما حدث في تركيا يمكن أن يحدث في أي مكان.
    Escucha, la hierba y los enemigos crecen en cualquier sitio y en cualquier momento Open Subtitles اسمع, العداوة كالعشب, قد تنمو في أي مكان و في أي وقت
    El podría estar en cualquier sitio entonces, ¿ahora es una carrera, ehh? Open Subtitles يمكن أن يكون في أي مكان إذا، أصبح الآن سباق؟
    Tú y yo, dos hombres que deberían estar en cualquier sitio menos en este. Open Subtitles انت وانا رجلان يفضلون ان يكونوا في اي مكان الا هذا المكان
    Podría parar en cualquier sitio y no moverme más. Open Subtitles أنا قد أتوقف بأي مكان وأبداً لن اتركة ثانيةً
    Podría haber armas o una fuente de energía escondida en cualquier sitio. Open Subtitles ربما تكون أسلحه أو مصر للطاقه مخفى فى اى مكان
    Podrías estar en cualquier sitio. Open Subtitles يمكن أن تكوني في أيّ مكان, وتفعلين أيّ شيء.
    Los autores sostienen que las autoridades deben reunir datos sobre los agresores violentos peligrosos de una manera sistemática que permita el acceso a esos datos en cualquier sitio en casos de emergencia. UN ويؤكد مقدما البلاغ أنه ينبغي للسلطات أن تجمع بطريقة منتظمة معلومات عن المجرمين الخطيرين من مرتكبي أعمال العنف وأن يمكن استرجاعها في أي مكان في حالة الطوارئ.
    Los autores sostienen que las autoridades deben reunir datos sobre los agresores violentos peligrosos de una manera sistemática que permita el acceso a esos datos en cualquier sitio en casos de emergencia. UN ويؤكد مقدما البلاغ أنه ينبغي للسلطات أن تجمع بطريقة منتظمة معلومات عن المجرمين الخطيرين من مرتكبي أعمال العنف وأن يمكن استرجاعها في أي مكان في حالة الطوارئ.
    Quería estar en cualquier sitio menos ahí. TED أردت أن أكون في أي مكان إلا على تلك البلاطة.
    Sin apenas darnos cuenta, se hizo obvio: podíamos aplicar esta idea a patrimonio perdido en cualquier sitio del mundo. TED قبل أن نعلم بذلك، أدركنا أنه كان واضحاً: نستطيع تطبيق نفس الفكرة فيما يتعلق بالتاريخ المفقود في أي مكان.
    Ya pasamos por todo esto. Podrían estar en cualquier sitio. Open Subtitles لقد مررنا بهذا من قبل وقد يكونوا في أي مكان
    - en cualquier sitio. Hay cientos de juegos distintos. Open Subtitles ،لا أعرف، يمكن أن يكونا في أي مكان . فهناك مائة لعبةٍ مختلفة
    Le dije que nos encontraramos... en cualquier sitio. Open Subtitles قلت لها لتلبية لي في مكان ما، في أي مكان.
    Se lo habrían dado en cualquier sitio. Open Subtitles كان يمكنها الحصول على راتب أكبر في أي مكان
    Tenemos su nombre, pero podría estar en cualquier sitio. Open Subtitles الآن لدينا اسمه لكن يمكن أن يكون في أي مكان
    Podéis dejarlos ahí, en cualquier sitio. Open Subtitles انظر يمكنك ان تتركهم هناك هناك في اي مكان
    Si yo puedo hacer el helicóptero contigo aquí sentado, entonces tú puedes hacerlo en cualquier sitio, en cualquier momento. Open Subtitles اذا استطعت ان اقلع بالهليكبتر بجانبك هنا فإذن استطيع فعل ذلك في اي مكان وفي اي وقت
    Sip, y ella tampoco fue a casa la pasada noche. Podría estar en cualquier sitio. Open Subtitles أجل, ولم تذهب للبيت ليلة البارحة قد تكون بأي مكان
    La India puede hacer cualquier cosa... en cualquier sitio... en cualquier momento Open Subtitles الهند يمكنها فعل اى شىء فى اى مكان فى اى وقت
    No se puede aterrizar un Saltador en cualquier sitio, Rodney. Open Subtitles لا يمكن الهبوط بالمركبة في أيّ مكان
    No sé si encajo en cualquier sitio pero me gusta el sol. Open Subtitles لا أظن أنى مناسبة فى أى مكان لكنى أحب الشمس
    Esta droga la puedes encontrar en cualquier sitio... no tienes porqué quitarme la mía. Open Subtitles أنت تستطيع إيجاد هذه المخدرات فى أي مكان أنت ليس من الضروري أن تأخذ ما لدى
    Podría estar en cualquier sitio ahora. Open Subtitles قد يكونُ بأيّ مكانٍ الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus