en cuanto a las indemnizaciones por muerte o discapacidad, se habían pagado 318.000 dólares en relación con 11 solicitudes desde el establecimiento de la Misión. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، دُفع مبلغ 000 318 دولار لتسوية 11 مطالبة منذ إنشاء البعثة. |
en cuanto a las indemnizaciones por muerte o discapacidad, se habían pagado 1.590.000 dólares para responder a 282 reclamaciones desde que se inició la misión. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، دُفع مبلغ 000 590 1 دولار تسديدا لما عدده 282 مطالبة منذ إنشاء البعثة. |
en cuanto a las indemnizaciones por muerte o discapacidad, no había pendientes obligaciones por liquidar ni reclamaciones. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، لم تكن هناك أي التزامات غير مصفاة أو مطالبات غير مسددة. |
en cuanto a las indemnizaciones por muerte o discapacidad, se habían abonado 426.000 dólares correspondientes a nueve solicitudes desde la creación de la UNOMIG y no había solicitudes pendientes. | UN | وفيما يتعلق بالتعويض عن الوفاة والعجز، تم دفع مبلغ 000 426 دولار لتغطية تسع مطالبات منذ بداية البعثة، ولم تعد هناك أي مطالبات بانتظار التسوية. |
en cuanto a las indemnizaciones por muerte y discapacidad, no había pendientes obligaciones o reclamaciones por liquidar. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، لم تكن هناك أي التزامات غير مصفاة أو مطالبات مستحقة. |
71. en cuanto a las indemnizaciones por muerte, el Secretario General pide a los Estados Miembros que den su parecer acerca de las opciones siguientes: | UN | ٧١ - وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة، يود اﻷمين العام أن يسترشد بتوجيهات الدول اﻷعضاء فيما يتصل بالخيارين التاليين: |
en cuanto a las indemnizaciones por muerte o discapacidad, se habían pagado 270.000 dólares para responder a 8 reclamaciones desde que se inició la Misión y había 13 reclamaciones pendientes. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، دُفع ما مجموعه 000 270 دولار لثماني مطالبات منذ إنشاء البعثة، ولم يُبت بعد في 13 مطالبة. |
en cuanto a las indemnizaciones por muerte o discapacidad, se habían pagado 436.200 dólares para responder a 18 reclamaciones desde que se inició la Misión y había ocho reclamaciones pendientes. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، تم دفع مبلغ 200 436 دولار لتسوية 18 مطالبة منذ إنشاء البعثة، ولا تزال ثمة 8 مطالبات بانتظار التسوية. |
en cuanto a las indemnizaciones por muerte o discapacidad, al 14 de febrero de 2011, se habían pagado 54.000 dólares en relación con una reclamación desde que se creó la Misión. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، سُدد في 14 شباط/فبراير 2011 مبلغ 000 54 دولار لتغطية مطالبة واحدة منذ إنشاء البعثة. |
en cuanto a las indemnizaciones por muerte o discapacidad, en el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2010 se habían pagado 50.000 dólares en relación con una reclamación. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، تم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 سداد ما قدره 000 50 دولار لتسوية مطالبة واحد. |
en cuanto a las indemnizaciones por muerte o discapacidad, al 14 de febrero de 2011 se habían pagado 54.000 dólares en relación con una reclamación desde que se creó la Misión. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، سدد في 14 شباط/فبراير 2011 مبلغ 000 54 دولار لتغطية مطالبة واحدة منذ إنشاء البعثة. |
en cuanto a las indemnizaciones por muerte o discapacidad, hasta esa misma fecha, se habían pagado 1.640.000 dólares respecto de 285 reclamaciones desde la creación de la Fuerza. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، دفع حتى نفس التاريخ مبلغ قدره 000 640 1 دولار فيما يتعلق بـ 285 مطالبة منذ إنشاء القوة. |
36. en cuanto a las indemnizaciones por muerte o invalidez, la Secretaría ha calculado la indemnización media en 40.000 dólares a los fines presupuestarios, pero, con arreglo al sistema actual, paga la suma efectiva que paga el Estado Miembro interesado. | UN | ٣٦ - وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز ذكر أن اﻷمانة العامة قامت بحساب متوسط مدفوعات مبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار ﻷغراض الميزانية ولكنها سددت المبلغ الفعلي الذي تدفعه لدولة العضو المعنية. |
en cuanto a las indemnizaciones por muerte o discapacidad, al 28 de febrero de 2003 se habían abonado 426.000 dólares en concepto de nueve solicitudes, tres solicitudes se encontraban pendientes y las obligaciones por liquidar ascendían a 26.000 dólares. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات العجز والوفاة، تم سداد 000 426 دولار حتى 28 شباط/فبراير 2003، لتغطية تسع مطالبات، ولم يبت في ثلاث مطالبات، وبلغت الالتزامات غير المصفاة 000 26 دولار. |
en cuanto a las indemnizaciones por muerte y discapacidad, al 31 de agosto de 2005 se habían pagado 1.655.000 dólares por 27 reclamaciones y había 13 reclamaciones pendientes. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، سُدد مبلغ 000 655 1 دولار حتى 31 آب/أغسطس 2005 لــ 27 مطالبة بينما كانت 13 مطالبة تنتظر البت فيها. |
en cuanto a las indemnizaciones por muerte o discapacidad, al 22 de mayo de 2008 se habían pagado 49.500 dólares para sufragar 24 indemnizaciones, las obligaciones por liquidar ascendían a 882.600 dólares y había una solicitud pendiente. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، سدد حتى 22 أيار/مايو 2008 مبلغ قدره 500 49 دولار لتغطية 24 مطالبة بتعويضات وفاة وعجز، وبلغت الالتزامات غير المصفاة 600 882 دولار وبقيت مطالبة واحدة قيد النظر. |
en cuanto a las indemnizaciones por muerte o discapacidad, se abonaron 54.000 dólares para una solicitud desde el inicio de la Misión, y se consignaron 96.000 dólares para esa partida a fin de atender posibles solicitudes. | UN | وفيما يتعلق بالتعويض عن الوفاة والعجز، دُفع مبلغ 000 54 دولار لتسوية مطالبة واحدة منذ إنشاء البعثة؛ وخُصص مبلغ 000 96 دولار تحت هذا البند لتسوية المطالبات المحتملة. |
en cuanto a las indemnizaciones por muerte o discapacidad, se había desembolsado una suma de 3.272.000 dólares en relación con 99 solicitudes presentadas desde la creación de la MINUSTAH, y las obligaciones por liquidar ascendían a 448.000 dólares; seguía pendiente 1 solicitud de indemnización. | UN | وفيما يتعلق بالتعويض عن الوفاة والعجز، تم دفع مبلغ قدره 000 272 3 دولار من أجل 99 مطالبة منذ إنشاء البعثة، وبلغت الالتزامات غير المصفاة 000 448 دولار؛ ولا تزال مطالبة واحدة معلقة. |
en cuanto a las indemnizaciones por muerte o discapacidad, al 31 de enero de 2001 se habían liquidado 11 solicitudes de indemnización por valor de 315.384 dólares, el saldo de las obligaciones era de 546.636 dólares y quedaba pendiente una solicitud. | UN | أما بالنسبة لبند التعويض عن الوفاة أو العجز، حتى 31 كانون الثاني/يناير 2001، جرت تسوية 11 مطالبة تبلغ قيمتها 384 315 دولار؛ ويبلغ رصيد الالتزامات 636 546 دولار وقد تبقت مطالبة واحدة لم يبت فيها بعد. |
en cuanto a las indemnizaciones por muerte o discapacidad, se habían pagado 436.200 dólares para responder a 18 reclamaciones desde que se inició la Misión y había 8 reclamaciones pendientes. | UN | فيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، تم دفع مبلغ 200 436 دولار لتسوية 18 مطالبة منذ إنشاء البعثة، ولا تزال ثمة 8 مطالبات بانتظار التسوية. |
en cuanto a las indemnizaciones por muerte o invalidez, al 29 de febrero de 2004 se había pagado un total de 872.000 dólares en relación con 12 solicitudes de reembolso, ocho solicitudes estaban pendientes y las obligaciones no liquidadas sumaban 1.390.000 dólares. | UN | وبالنسبة لتعويضات الوفاة والعجز، دُفع حتى 29 شباط/فبراير 2004 مبلغ 000 872 دولار لتسوية 12 مطالبة، وكان هناك 8 مطالبات لم يُبت فيها بعد، وبلغت الالتزامات غير المصفاة 000 390 1 دولار. |