"en desarrollo a alcanzar los objetivos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النامية على تحقيق الأهداف
        
    • النامية على تحقيق أهداف
        
    • النامية في تحقيق الأهداف
        
    • النامية في بلوغ الأهداف
        
    • النامية على بلوغ الأهداف
        
    El objetivo del Acuerdo sobre los Textiles y el Vestido debería ser ayudar a los países en desarrollo a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وطالب بأن يكون هدف الاتفاق الخاص بالمنسوجات والملابس هو مساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Urge adoptar medidas novedosas para eliminar la disparidad actual entre los niveles y mecanismos de financiación y la labor sostenida que se necesita para ayudar a los países en desarrollo a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وحث على اتخاذ تدابير مبتكرة من أجل القضاء على التفاوت الموجود حاليا بين مستويات التمويل وآلياته والعمل المطرد المطلوب من أجل مساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La mesa redonda tenía por objetivo examinar la promoción de la ciencia y la tecnología, incluida la tecnología de la información y las comunicaciones, a fin de ayudar a los países en desarrollo a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وكان هدف اجتماع المائدة المستديرة هو مناقشة تعزيز العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لمساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En tal sentido, acogemos con beneplácito los esfuerzos realizados para ayudar a los países en desarrollo a alcanzar los objetivos de desarrollo sostenible. UN ونرحب في هذا الصدد، بالجهود المبذولة لمساعدة البلدان النامية على تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    El logro de un acuerdo sobre un enfoque común con relación a ese importante tema será una prueba evidente de la decisión de la comunidad mundial de ayudar a los países en desarrollo a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وسيكون التوصل إلى اتفاق بشأن نهج مشرك حول هذه المسالة الهامة دليلا ساطعا على تصميم المجتمع العالمي على مساعدة البلدان النامية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Uno de los pactos subyacentes fundamentales de la Cumbre del Milenio, celebrada en 2000, y de la Conferencia sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey en 2002, fue un acuerdo para elevar considerablemente los niveles de la asistencia oficial para el desarrollo a fin de ayudar a los países en desarrollo a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وكان الاتفاق على زيادة معدلات المساعدة الإنمائية الرسمية زيادة كبيرة لمساعدة البلدان النامية في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية اتفاقا أساسيا هاما لمؤتمر قمة الألفية المعقود في عام 2000 ومؤتمر مونتيري لتمويل التنمية المعقود في عام 2002.
    Uno de los pactos subyacentes fundamentales de la Cumbre del Milenio, celebrada en 2000, y de la Conferencia sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey en 2002, fue un acuerdo para elevar considerablemente los niveles de la AOD a fin de ayudar a los países en desarrollo a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وكان الاتفاق على زيادة معدلات المساعدة الإنمائية الرسمية زيادة كبيرة لمساعدة البلدان النامية على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية أحد الاتفاقات الأساسية الحيوية لمؤتمر قمة الألفية المعقود في عام 2000 ومؤتمر مونتيري لتمويل التنمية المعقود في عام 2002.
    Las asociaciones se han convertido gradualmente en instrumentos institucionales clave que ayudan a los países en desarrollo a alcanzar los objetivos universalmente compartidos de proporcionar los bienes y servicios que se necesitan con urgencia. UN وتحولت الشراكات بصورة تدريجية إلى أدوات مؤسسية رئيسية تساعد البلدان النامية على تحقيق الأهداف المشتركة على الصعيد العالمي، فيما يتعلق بتوصيل البضائع والخدمات التي توجد حاجة ماسة إليها.
    La ciencia, la tecnología y la innovación contribuyen de forma decisiva a estimular el desarrollo económico y social a largo plazo y a ayudar a los países en desarrollo a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio (ODM). UN وقالت إن للعلم والتكنولوجيا والابتكار دورا حيويا في حفز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المدى الطويل وفي مساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    47. Luxemburgo seguirá fortaleciendo su política de cooperación para el desarrollo con el objetivo de luchar contra la pobreza y ayudar a los países en desarrollo a alcanzar los objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ستواصل لكسمبرغ تعزيز سياستها للتعاون الإنمائي بغية مكافحة الفقر ومساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    45. La Reunión reafirmó la necesidad de reforzar el papel y la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para ayudar a los países en desarrollo a alcanzar los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio. UN 45 - وأكد الاجتماع من جديد الحاجة إلى تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة وقدرتها على مساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    La Comisión debe redoblar sus esfuerzos para intensificar la cooperación Sur-Sur, importante mecanismo para ayudar a los países en desarrollo a alcanzar los objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 20 - واستطردت قائلة إن اللجنة ينبغي لها أن تضاعف جهدها لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وهي آلية هامة لمساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Gobierno de China aguarda con interés la continuación de los profundos debates acerca de ideas y métodos nuevos para mejorar la cooperación Sur-Sur y triangular, con vistas a ayudar a los países en desarrollo a alcanzar los objetivos de Desarrollo del Milenio a un ritmo acelerado. UN وذكر أن حكومة بلده تتطلع إلى مواصلة إجراء مناقشات متعمقة بشأن أفكار وأساليب جديدة من أجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بغية مساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بوتيرة سريعة.
    Deben invertirse recursos suficientes para ayudar a los países en desarrollo a alcanzar los objetivos de Desarrollo del Milenio para 2015. UN 8 - وقال إنه ينبغي أن تُستثمر موارد كافية من أجل مساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Con el fin de reducir las causas sociales y económicas del desplazamiento, los países desarrollados deben adoptar medidas integrales para ayudar a los países en desarrollo a alcanzar los objetivos de Desarrollo del Milenio y ampliar su capacidad de brindar protección y asistencia a los refugiados, de conformidad con el principio de solidaridad internacional y distribución de la carga. UN وبغية الحد من الأسباب الاجتماعية والاقتصادية، ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تبذل جهودا شاملة لمساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتعزيز قدراتها من أجل حماية اللاجئين ومساعدتهم، وفقا لمبدأ التضامن الدولي وتقاسم الأعباء.
    Con arreglo a las directrices del GNUD, los procesos de la evaluación común de los países y el MANUD se han hecho cada vez más estratégicos y concretos para ayudar a los países en desarrollo a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 107 - وبما يتفق وتوجيهات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، تتحول عمليات التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أكثر فأكثر إلى عمليات استراتيجية ومركزة على مساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nuestro Grupo continúa considerando que la UNCTAD sigue desempeñando un papel fundamental para ayudar a los países en desarrollo a alcanzar los objetivos de sus políticas nacionales de desarrollo, especialmente en materia de comercio, inversiones, tecnología y desarrollo empresarial. UN وتواصل مجموعتنا إيمانها بأن الأونكتاد يؤدي دورا حيويا في مساعدة البلدان النامية على تحقيق أهداف سياساتها الإنمائية الوطنية، لا سيما في التجارة والاستثمار والتكنولوجيا وتنمية الشركات.
    El Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio fueron aprobados para ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a alcanzar los objetivos del desarrollo sostenible en consonancia con la ejecución del Programa 21. UN اعتُمد برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تحقيق أهداف التنمية المستدامة تمشيا مع تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    46. La oradora consideró que las " medidas positivas " podían ayudar de forma eficaz a los países en desarrollo a alcanzar los objetivos del desarrollo sostenible y a respetar las reglas y disposiciones del sistema comercial internacional y los acuerdos ambientales multilaterales (AAM). UN ٦٤- وأضافت قائلة إنها ترى أن " التدابير اﻹيجابية " يمكن أن تكون فعالة في مساعدة البلدان النامية على تحقيق أهداف التنمية المستدامة ومراعاة قواعد وأحكام النظام التجاري الدولي والاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف.
    El observador también indicó que la Unión Europea apoyaba firmemente el Consenso de Monterrey y su compromiso de tomar todas las medidas necesarias a fin de ayudar a los países en desarrollo a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN كما أعرب المتحدث عن دعم الاتحاد الأوروبي الراسخ لتوافق آراء مونتيري والتزامه باتخاذ جميع الإجراءات اللازمة الرامية إلى مساعدة البلدان النامية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    B. ¿Qué función puede desempeñar el comercio para ayudar a los países en desarrollo a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y en qué condiciones? UN باء - ما هو الدور الذي يمكن للتجارة أن تؤديه في مساعدة البلدان النامية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وفي ظل أي الظروف؟
    Uno de los pactos subyacentes fundamentales de la Cumbre del Milenio, celebrada en 2000, y de la Conferencia sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey en 2002, fue un acuerdo para elevar considerablemente los niveles de la asistencia oficial para el desarrollo a fin de ayudar a los países en desarrollo a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وكان الاتفاق على زيادة معدلات المساعدة الإنمائية الرسمية زيادة كبيرة لمساعدة البلدان النامية في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية اتفاقا أساسيا هاما لمؤتمر قمة الألفية المعقود في عام 2000 ومؤتمر مونتيري لتمويل التنمية المعقود في عام 2002.
    41. Los países desarrollados pueden ayudar a los países en desarrollo a alcanzar los objetivos de Desarrollo del Milenio proporcionándoles asistencia técnica y financiera adicional y especialmente cumpliendo los objetivos internacionalmente acordados para la asistencia oficial para el desarrollo. UN 41- ويمكن للبلدان المتقدمة أن تساعد البلدان النامية على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بتوفير مساعدة تقنية ومالية إضافية، ولا سيما ببلوغ الأهداف المتفق عليها دولياً في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus