Pero hizo notar asimismo que la participación general fue menor en el año civil de 1998 que en años anteriores. | UN | بيد أنه لاحظ أيضا أن المشاركة عموما قد انخفضت في السنة التقويمية 1998 عنها في السنوات السابقة. |
Actualmente se prevé que el Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas pase a funcionar plenamente en el año civil 1997. | UN | ويلاحظ أن الخطط الراهنة تهدف إلى الوصول في السنة التقويمية ١٩٩٧ إلى حالة التشغيل القصوى للنظام المتكامل ﻹدارة المكتبات. |
iii) Examinen el registro de las contribuciones efectivas a los recursos básicos, así como las fechas de los pagos efectuados en el año civil anterior; | UN | ' ٣ ' استعراض سجل المساهمات اﻷساسية الفعلية وكذلك تواريخ المدفوعات المقدمة في السنة التقويمية السابقة؛ |
El receptor debe hacer uso y dar cuenta de las subvenciones en el año civil en que se han concedido. | UN | ويجب أن يستخدم المتلقي هذه الإعانات ويحاسب عليها في خلال السنة التقويمية التي وفرت له فيها الإعانة. |
iii) Examinen el registro de las contribuciones efectivas a los recursos básicos así como las fechas de los pagos efectuados en el año civil anterior; | UN | `٣` استعراض سجل المساهمات اﻷساسية الفعلية، إلى جانب مواعيد التسديدات المقدمة في السنة التقويمية السابقة؛ |
A este respecto también se observó que el nivel de participación dentro de las regiones no era constante para todas ellas en el año civil de 1998. | UN | وفي ذلك الصدد، لوحظ أيضا أن مستوى المشاركة داخل المناطق لم يكن منتظما لجميع المناطق في السنة التقويمية 1998. |
El nivel más alto de participación se registró en el año civil 1995 (56%), mientras que el nivel más bajo se registró en 1998 (33%). | UN | وكان أعلى مستوى للمشاركة في السنة التقويمية 1995 هو 56 في المائة، في حين كان أدنى مستوى 33 في المائة عام 1998. |
El nivel más alto de participación se registró en el año civil 1994, con aproximadamente el 55%, mientras que el nivel más bajo se registró en 1998, con el 36%. | UN | فقد سجل مستوى المشاركة رقما يناهز 55 في المائة في السنة التقويمية 1994 ورقما متدنيا قدره 36 في المائة عام 1998. |
Nota: Además, en el año civil 2000, se transfirieron a Taiwán las siguientes piezas: | UN | ملاحظة: إضافة إلى ذلك، عمليات النقل إلى تايوان في السنة التقويمية 2000 جرت على النحو التالي: |
Nota: Además, en el año civil 2001 se transfirieron a Taiwán las siguientes piezas: | UN | ملاحظة: إضافة إلى ذلك، نُقل إلى تايوان في السنة التقويمية 2001 ما يلي: |
Así, en el año civil 2001, 126 Estados se comunicaron con el Registro, pero en éste se recogieron referencias a un total de 153 Estados. | UN | ومن هنا فقد اشتركت 126 دولة في السنة التقويمية 2001، ولكن السجل تضمن إشارات إلى ما مجموعه 153 دولة. |
Nota: Además, en el año civil 2002 se transfirieron a Taiwán las siguientes piezas: | UN | ملاحظة: إضافة إلى ذلك، نقل إلى تايوان في السنة التقويمية 2002 ما يلي: |
Además de las cinco auditorías arrastradas del año anterior, en el año civil 2008 se habían previsto ocho auditorías. | UN | وإلى جانب المراجعات الخمس المرحلة من العام السابق، كان من المقرر إجراء 8 مراجعات للحسابات في السنة التقويمية 2008. |
Las contribuciones al fondo se calculan de conformidad con la importancia de sustancias nocivas y peligrosas recibidas por cada Estado en el año civil anterior. | UN | وتُقدم المساهمات إلى الصندوق وفقا لكمية المواد الخطرة والضارة التي تلقتها كل دولة في السنة التقويمية السابقة. |
El Grupo debía reunirse por lo menos una vez cada trimestre en el año civil. | UN | وكان مقررا لهذا الفريق أن يعقد اجتماعا على الأقل مرة كل ثلاثة أشهر في السنة التقويمية الواحدة. |
ii) en el año civil siguiente al de su elección como Presidente, un viaje de ida y vuelta entre la sede de la Corte y el domicilio que tuviera en el momento de la elección; | UN | ' ٢ ' رحلة الذهاب واﻹياب، في السنة التقويمية التالية لانتخابه لشغل منصب الرئاسة، التي يقوم بها من مقر المحكمة إلى المكان الذي كان يقيم فيه وقت هذا الانتخاب؛ |
Sin embargo, las conclusiones convenidas adoptadas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sólo podrán proporcionarse a la Comisión de Desarrollo Social en el año civil siguiente. | UN | بيد أن أي استنتاجات متفق عليها تعتمدها لجنة مركز المرأة لن تتسنى إتاحتها للجنة التنمية الاجتماعية إلا في السنة التقويمية التالية. |
en el año civil de 1998, ese número fue de 82. | UN | وقد كان العدد، خلال السنة التقويمية 1998، 82 حكومة. |
en el año civil 2004 | UN | المبالغ التي دفعت خلال السنة التقويمية 2004 |
Para ubicar a la familia en un determinado tramo de ingresos, se tiene en cuenta el ingreso medio mensual por miembro de familia en el año civil anterior. | UN | ولتصنيف أسرة ما ضمن شريحة دخل معينة، يؤخذ في الحسبان معدل الدخل الشهري لكل فرد من الأسرة خلال السنة التقويمية السابقة. |
* Sírvase observar que Noruega recibió 40 vehículos de combate 9030N en el año civil 2000. | UN | * يرجى ملاحظة أن النرويج استلمت 40 مركبة قتال طراز 9030N أثناء السنة التقويمية 2000. |
en el año civil de 1996, teniendo en cuenta los cambios conocidos y previstos en la situación de las actuales misiones de mantenimiento de la paz y las nuevas operaciones, habrá 16 misiones en funcionamiento, se concluirán 8 y se liquidarán 2. | UN | ١٦ - بالنسبة للسنة التقويمية ١٩٩٦، ومع مراعاة التغيرات المعروفة والمتوقعة في مركز بعثات حفظ السلام الجارية والعمليات الجديدة، ستكون هناك ١٦ بعثة عاملة، و ٨ بعثات منجزة، وبعثتان منهتان. |