"en el año civil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في السنة التقويمية
        
    • خلال السنة التقويمية
        
    • أثناء السنة التقويمية
        
    • بالنسبة للسنة التقويمية
        
    • في السنة الميﻻدية
        
    Pero hizo notar asimismo que la participación general fue menor en el año civil de 1998 que en años anteriores. UN بيد أنه لاحظ أيضا أن المشاركة عموما قد انخفضت في السنة التقويمية 1998 عنها في السنوات السابقة.
    Actualmente se prevé que el Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas pase a funcionar plenamente en el año civil 1997. UN ويلاحظ أن الخطط الراهنة تهدف إلى الوصول في السنة التقويمية ١٩٩٧ إلى حالة التشغيل القصوى للنظام المتكامل ﻹدارة المكتبات.
    iii) Examinen el registro de las contribuciones efectivas a los recursos básicos, así como las fechas de los pagos efectuados en el año civil anterior; UN ' ٣ ' استعراض سجل المساهمات اﻷساسية الفعلية وكذلك تواريخ المدفوعات المقدمة في السنة التقويمية السابقة؛
    El receptor debe hacer uso y dar cuenta de las subvenciones en el año civil en que se han concedido. UN ويجب أن يستخدم المتلقي هذه الإعانات ويحاسب عليها في خلال السنة التقويمية التي وفرت له فيها الإعانة.
    iii) Examinen el registro de las contribuciones efectivas a los recursos básicos así como las fechas de los pagos efectuados en el año civil anterior; UN `٣` استعراض سجل المساهمات اﻷساسية الفعلية، إلى جانب مواعيد التسديدات المقدمة في السنة التقويمية السابقة؛
    A este respecto también se observó que el nivel de participación dentro de las regiones no era constante para todas ellas en el año civil de 1998. UN وفي ذلك الصدد، لوحظ أيضا أن مستوى المشاركة داخل المناطق لم يكن منتظما لجميع المناطق في السنة التقويمية 1998.
    El nivel más alto de participación se registró en el año civil 1995 (56%), mientras que el nivel más bajo se registró en 1998 (33%). UN وكان أعلى مستوى للمشاركة في السنة التقويمية 1995 هو 56 في المائة، في حين كان أدنى مستوى 33 في المائة عام 1998.
    El nivel más alto de participación se registró en el año civil 1994, con aproximadamente el 55%, mientras que el nivel más bajo se registró en 1998, con el 36%. UN فقد سجل مستوى المشاركة رقما يناهز 55 في المائة في السنة التقويمية 1994 ورقما متدنيا قدره 36 في المائة عام 1998.
    Nota: Además, en el año civil 2000, se transfirieron a Taiwán las siguientes piezas: UN ملاحظة: إضافة إلى ذلك، عمليات النقل إلى تايوان في السنة التقويمية 2000 جرت على النحو التالي:
    Nota: Además, en el año civil 2001 se transfirieron a Taiwán las siguientes piezas: UN ملاحظة: إضافة إلى ذلك، نُقل إلى تايوان في السنة التقويمية 2001 ما يلي:
    Así, en el año civil 2001, 126 Estados se comunicaron con el Registro, pero en éste se recogieron referencias a un total de 153 Estados. UN ومن هنا فقد اشتركت 126 دولة في السنة التقويمية 2001، ولكن السجل تضمن إشارات إلى ما مجموعه 153 دولة.
    Nota: Además, en el año civil 2002 se transfirieron a Taiwán las siguientes piezas: UN ملاحظة: إضافة إلى ذلك، نقل إلى تايوان في السنة التقويمية 2002 ما يلي:
    Además de las cinco auditorías arrastradas del año anterior, en el año civil 2008 se habían previsto ocho auditorías. UN وإلى جانب المراجعات الخمس المرحلة من العام السابق، كان من المقرر إجراء 8 مراجعات للحسابات في السنة التقويمية 2008.
    Las contribuciones al fondo se calculan de conformidad con la importancia de sustancias nocivas y peligrosas recibidas por cada Estado en el año civil anterior. UN وتُقدم المساهمات إلى الصندوق وفقا لكمية المواد الخطرة والضارة التي تلقتها كل دولة في السنة التقويمية السابقة.
    El Grupo debía reunirse por lo menos una vez cada trimestre en el año civil. UN وكان مقررا لهذا الفريق أن يعقد اجتماعا على الأقل مرة كل ثلاثة أشهر في السنة التقويمية الواحدة.
    ii) en el año civil siguiente al de su elección como Presidente, un viaje de ida y vuelta entre la sede de la Corte y el domicilio que tuviera en el momento de la elección; UN ' ٢ ' رحلة الذهاب واﻹياب، في السنة التقويمية التالية لانتخابه لشغل منصب الرئاسة، التي يقوم بها من مقر المحكمة إلى المكان الذي كان يقيم فيه وقت هذا الانتخاب؛
    Sin embargo, las conclusiones convenidas adoptadas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sólo podrán proporcionarse a la Comisión de Desarrollo Social en el año civil siguiente. UN بيد أن أي استنتاجات متفق عليها تعتمدها لجنة مركز المرأة لن تتسنى إتاحتها للجنة التنمية الاجتماعية إلا في السنة التقويمية التالية.
    en el año civil de 1998, ese número fue de 82. UN وقد كان العدد، خلال السنة التقويمية 1998، 82 حكومة.
    en el año civil 2004 UN المبالغ التي دفعت خلال السنة التقويمية 2004
    Para ubicar a la familia en un determinado tramo de ingresos, se tiene en cuenta el ingreso medio mensual por miembro de familia en el año civil anterior. UN ولتصنيف أسرة ما ضمن شريحة دخل معينة، يؤخذ في الحسبان معدل الدخل الشهري لكل فرد من الأسرة خلال السنة التقويمية السابقة.
    * Sírvase observar que Noruega recibió 40 vehículos de combate 9030N en el año civil 2000. UN * يرجى ملاحظة أن النرويج استلمت 40 مركبة قتال طراز 9030N أثناء السنة التقويمية 2000.
    en el año civil de 1996, teniendo en cuenta los cambios conocidos y previstos en la situación de las actuales misiones de mantenimiento de la paz y las nuevas operaciones, habrá 16 misiones en funcionamiento, se concluirán 8 y se liquidarán 2. UN ١٦ - بالنسبة للسنة التقويمية ١٩٩٦، ومع مراعاة التغيرات المعروفة والمتوقعة في مركز بعثات حفظ السلام الجارية والعمليات الجديدة، ستكون هناك ١٦ بعثة عاملة، و ٨ بعثات منجزة، وبعثتان منهتان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus