"en el afganistán y el iraq" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في أفغانستان والعراق
        
    • إلى أفغانستان والعراق
        
    La Oficina de la Asesora Especial siguió promoviendo una mayor incorporación de la perspectiva de género y atención a la situación de las mujeres en el Afganistán y el Iraq. UN وواصل مكتب المستشارة الخاصة الدعوة إلى زيادة تعميم المنظور الجنساني والاهتمام بحالة المرأة في أفغانستان والعراق.
    La experiencia reciente en el Afganistán y el Iraq da a entender que ello no es así. UN بيد أن التجربة الأخيرة في أفغانستان والعراق تدل على أن الحال لم يعد كذلك.
    La inestabilidad y la violencia constantes en el Afganistán y el Iraq son motivo de gran preocupación para Maldivas. UN وحالة عدم الاستقرار والعنف المستمرة في أفغانستان والعراق تشكل مصدر قلق عميق لملديف.
    Ello puede haber tenido como resultado incluso situaciones de detención a largo plazo, en particular en el caso de personas aprehendidas en el Afganistán y el Iraq. UN ومن المحتمل أن يكون ذلك قد أسفر عن حالات احتجاز طويلة الأجل، ولا سيما بالنسبة للأشخاص الذين ألقي عليهم القبض في أفغانستان والعراق.
    Viet Nam apoya los esfuerzos por poner fin a la violencia en el Afganistán y el Iraq. UN إن فييت نام تؤيد الجهود الرامية إلى إنهاء العنف في أفغانستان والعراق.
    La utilización de niños en ataques suicidas es un fenómeno relativamente nuevo en el Afganistán y el Iraq. UN واستخدام الأطفال في الهجمات الانتحارية ظاهرة جديدة نسبياً في أفغانستان والعراق.
    Las fuerzas privadas constituyen casi la mitad del total de las fuerzas desplegadas por los Estados Unidos de América en el Afganistán y el Iraq. UN وتشكل قوات القطاع الخاص قرابة نصف مجموع القوات الأمريكية المنتشرة في أفغانستان والعراق.
    La Oficina prestó apoyo para la realización de encuestas sobre la integridad de los funcionarios públicos en el Afganistán y el Iraq. UN كما قدّم المكتب الدعم لإجراء دراسات استقصائية بشأن نزاهة الموظفين المدنيين في أفغانستان والعراق.
    Se siguen apoyando los estudios sobre la integridad de los funcionarios públicos en el Afganistán y el Iraq. UN ويواصل المكتب تقديم الدعم لإجراء دراسات استقصائية عن نزاهة الموظفين المدنيين في أفغانستان والعراق.
    Deben abstenerse de llevar a cabo asesinatos en masa de civiles inocentes en el Afganistán y el Iraq. UN وينبغي أن يمتنعوا عن القتل الجماعي للمدنيين الأبرياء في أفغانستان والعراق.
    Tailandia propuso que se investigasen las denuncias relacionadas con los centros de detención en el Afganistán y el Iraq. UN واقترحت تايلند التحقيق في الادعاءات المتعلقة بمرافق الاحتجاز في أفغانستان والعراق.
    También hemos sido testigos de guerras en el Afganistán y el Iraq causadas por el temor de que las armas y otros medios de destrucción en masa están en manos de personas muy dispuestas a emplearlas, e incluso deseosas de hacerlo. Sr. Westdal, Canadá) UN وشهدنا حربين في أفغانستان والعراق اندلعتا بسبب الخوف من وجود أسلحة وغيرها من وسائل الدمار الشامل في أيدي أشخاص أعُتقِد أنهم مستعدون لاستخدامها، بل تواقون إلى ذلك.
    Sin embargo, su incremento actual ha sido en parte un reflejo de la depreciación del dólar, la inclusión del alivio de la deuda y los gastos en el Afganistán y el Iraq. UN ولكن الزيادات الأخيرة نجمت جزئيا عن انخفاض قيمة الدولار، وإدماج التخفيف من عبء الديون والنفقات المتكبدة في أفغانستان والعراق فيها.
    Si bien inicialmente se emprendieron programas de socorro de emergencia, más tarde dichos programas se convirtieron en proyectos de rehabilitación y desarrollo a largo plazo y actualmente se ejecutan sin tropiezos en el Afganistán y el Iraq. UN ورغم أن هذه البرامج اعتبرت في مراحلها الأولى برامج إغاثة طارئة، فإنها تطورت إلى مشاريع للإنعاش وتحقيق التنمية على الأجل الطويل، ويجري تنفيذها حاليا بشكل سلس في أفغانستان والعراق.
    Esta declaración siguió a muchas otras formuladas desde fines de 2001 por titulares de mandatos de diversos procedimientos especiales en relación con las personas detenidas en la Bahía de Guantánamo y en el contexto de los conflictos en el Afganistán y el Iraq. UN وقد جاء هذا البيان بعد إصدارات أخرى عديدة منذ أواخر سنة 2001 للإجراءات الخاصة المختلفة بخصوص المعتقلين في خليج غوانتانامو وفي سياق الصراعات في أفغانستان والعراق.
    - Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. El Departamento ha estado proporcionando asesoramiento y asistencia en el desarrollo de una estrategia para la reforma judicial en el Afganistán y el Iraq. UN - إدارة عمليات حفظ السلام: تقدم الإدارة المشورة والمساعدة في وضع استراتيجية للإصلاحات القضائية في أفغانستان والعراق.
    El fuego en el Afganistán y el Iraq no se ha extinguido; por el contrario, sigue ardiendo e intensificándose, interrumpido por breves períodos de engañosa calma. UN فالنيران في أفغانستان والعراق لم تـُخمد بعد؛ بل على النقيض من ذلك لا تزال تضطرم وتزيد ويفاقمها التضليل، وتتخللها فترات توقف لا تدوم طويلا.
    Este apoyo a los refugiados afganos incluye la concesión de miles de becas a estudiantes universitarios afganos, el apoyo para proyectos de infraestructura y reconstrucción y un aumento de las inversiones en el Afganistán y el Iraq. UN وتضمَّن الدعم المقدم إلى اللاجئين الأفغان أيضاً توفير آلاف المنح الدراسية للطلبة الجامعيين الأفغان، وتقديم الدعم لمشاريع الإعمار والبنية التحتية، وزيادة الاستثمارات في أفغانستان والعراق.
    Esos países se han convertido en útiles fuentes de contratación para dichas empresas internacionales, que han contratado a miles de nacionales de terceros países para sus operaciones en el Afganistán y el Iraq. UN وقد أصبحت هذه البلدان ميداناً مفيداً للتوظيف في الشركات العسكرية والأمنية الخاصة الدولية التي وظفت الآلاف من مواطني بلدان نامية لعملياتها في أفغانستان والعراق.
    En ese sentido, Viet Nam apoya los esfuerzos para poner fin a la violencia y fortalecer la reconstrucción y la reconciliación nacional en el Afganistán y el Iraq. UN وفي ذلك الصدد تؤيد فييت نام الجهود التي تستهدف إنهاء العنف وتعزيز الإعمار الوطني والمصالحة الوطنية في أفغانستان والعراق.
    38. Los Estados Unidos de América han aumentado de modo dramático su utilización de los servicios de las empresas militares y de seguridad privadas, especialmente en sus misiones militares en el Afganistán y el Iraq. UN 38- تعتمد الولايات المتحدة بصورة متزايدة على الصناعة العسكرية والأمنية الخاصة، وبالأخص في إطار بعثتيها العسكريتين إلى أفغانستان والعراق().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus