Esto se hizo, en especial, en el marco del Programa Especial de Emergencia para el Cuerno de Africa y de las Operaciones de Emergencia contra la Sequía en el Africa meridional. | UN | وتم هذا بوجه خاص في سياق برنامج الطواريء الخاص للقرن اﻷفريقي وعمليات الاغاثة من الجفاف في الجنوب اﻷفريقي. |
Esto se hizo, en especial, en el marco del Programa Especial de Emergencia para el Cuerno de Africa y de las Operaciones de Emergencia contra la Sequía en el Africa meridional. | UN | وتم هذا بوجه خاص في سياق برنامج الطواريء الخاص للقرن اﻷفريقي وعمليات الاغاثة من الجفاف في الجنوب اﻷفريقي. |
Ha traído unas circunstancias propicias para sentar las bases de la promoción un crecimiento sostenido y de un desarrollo equilibrado, especialmente en el Africa meridional. | UN | وهو يتيح لنا ظروفاً مواتية لبناء إطار ينهض فيه النمو المستدام والتنمية المتوازنة في الجنوب اﻷفريقي بصفة خاصة. |
La situación era algo menos dramática en el Africa meridional, donde Zambia y Zimbabwe pagaban unos gastos de transporte del 15% aproximadamente. | UN | وكان الحال في الجنوب اﻷفريقي أقل مأساوية حيث كانت تكاليف الشحن في زامبيا وزمبابوي نحو ٥١ في المائة. |
5. En Zimbabwe, en septiembre de 1992, se celebró un curso práctico regional sobre la gestión de los desastres en el Africa meridional. | UN | ٥ - ونظمت في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ حلقة عمل إقليمية في زمبابوي بشأن إدارة الكوارث في الجنوب اﻹفريقي. |
El Gobierno se ha comprometido ya públicamente a esto y cree que ello puede aportar una contribución importante al establecimiento de la paz y la seguridad en el Africa meridional. | UN | وقد أعلنت الحكومة بالفعل عن إلتزامها بذلك، وهي تؤمن بأنها تستطيع الاسهام إلى حد كبير في إقرار السلم واﻷمن في الجنوب اﻷفريقي. |
El seminario sobre las medidas de fomento de la confianza en el Africa meridional que se celebró este año en Windhoek es un buen ejemplo del apoyo oportuno y pertinente que se puede brindar a los esfuerzos de seguridad regional. | UN | لقد كانت الحلقة الدراسية الخاصة بتدابير بناء الثقة واﻷمن في الجنوب اﻷفريقي المعقودة في بداية هذه السنة في ويندهوك، مثالا طيبا للدعم المؤثر الذي يأتي في أوانه لجهود اﻷمن اﻹقليمية. |
V. VIOLACIONES DE LOS DERECHOS HUMANOS EN EL AFRICA MERIDIONAL: | UN | انتهاكات حقوق اﻹنسان في الجنوب اﻷفريقي: |
5. Violaciones de los derechos humanos en el Africa meridional: informe del Grupo Especial de Expertos. | UN | ٥- انتهاكات حقوق اﻹنسان في الجنوب اﻷفريقي: تقرير فريق الخبراء العامل المخصص |
5. Violaciones de los derechos humanos en el Africa meridional: informe del Grupo Especial de Expertos. | UN | ٥- انتهاكات حقوق اﻹنسان في الجنوب اﻷفريقي: تقرير فريق الخبراء العامل المخصص |
5. Violaciones de los derechos humanos en el Africa meridional: informe del Grupo Especial de Expertos. | UN | ٥- انتهاكات حقوق اﻹنسان في الجنوب اﻷفريقي: تقرير فريق الخبراء العامل المخصص. |
1995/8. Violaciones de los derechos humanos en el Africa meridional: informe del Grupo Especial de Expertos | UN | ٥٩٩١/٨- انتهاكات حقوق اﻹنسان في الجنوب اﻷفريقي: تقرير فريق الخبراء العامل المخصص |
V. VIOLACIONES DE LOS DERECHOS HUMANOS EN EL AFRICA MERIDIONAL: | UN | انتهاكات حقوق اﻹنسان في الجنوب اﻷفريقي |
5. Violaciones de los derechos humanos en el Africa meridional: informe del Grupo Especial de Expertos. | UN | ٥- انتهاكات حقوق اﻹنسان في الجنوب اﻷفريقي: تقرير فريق الخبراء العامل المخصص |
43. Al momento actual, la situación aquí descrita, particularmente en el Africa meridional, ha cambiado sustancialmente. | UN | ٣٤- أما اﻵن، فقد تغير الوضع تغيراً كبيراً، ولا سيما في الجنوب اﻷفريقي. |
en el Africa meridional, en colaboración con algunas organizaciones no gubernamentales se definieron también una serie de actividades conjuntas de asistencia técnica entre diferentes países. | UN | وتحددت في جنوبي افريقيا أيضا، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، سلسلة من أنشطة التعاون التقني المشتركة بين بلدان مختلفة. |