"en el anexo vii del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المرفق السابع من
        
    • انظر المرفق السابع في
        
    • ويذكر المرفق السابع من
        
    El informe íntegro de la 11ª reunión figura en el anexo VII del presente informe. UN ويرد النص الكامل لتقرير الاجتماع الحادي عشر في المرفق السابع من هذا التقرير.
    La primera categoría la componen los países a que se hace referencia en el anexo VII del Acuerdo sobre Subvenciones y Medidas Compensatorias. UN وتتألف الفئة اﻷولى من البلدان الواردة في المرفق السابع من الاتفاق بشأن الدعم والاجراءات التعويضية.
    en el anexo VII del presente informe se ofrece dicho análisis. UN ويرد تحليل التكاليف والفوائد هذا في المرفق السابع من هذا التقرير.
    en el anexo VII del presente informe se proporciona información detallada sobre dichos viajes. UN وترد تفاصيل هذه الرحلات في المرفق السابع من هذا التقرير.
    119. La lista de documentos publicados en relación con el tema 5 del programa figura en el anexo VII del presente informe. UN 119- وللاطلاع على قائمة الوثائق الصادرة في إطار البند 5 من جدول الأعمال، انظر المرفق السابع في هذا التقرير.
    en el anexo VII del Protocolo figura una lista en la que se especifican los componentes eléctricos que contienen mercurio y acumuladores que contienen mercurio para la aplicación de medidas recomendadas de manejo de los productos, lo que incluye la sustitución, la reducción al mínimo, el etiquetado, incentivos económicos, acuerdos voluntarios y programas de reciclado. UN ويذكر المرفق السابع من البروتوكول تحديداً في عداد قائمته الملوّثات الكهربائية المحتوية على الزئبق والبطاريات المحتوية على الزئبق لكي تُطبّق عليها التدابير الموصى بها بشأن إدارة المنتجات، والتي تشمل برامج الاستبدال، والتقليل إلى أدنى حد، ووضع البطاقات التعريفية، والحوافز الاقتصادية، والاتفاقات الطوعية، وإعادة دورة الاستخدام.
    en el anexo VII del presente documento figura información detallada sobre los viajes del Presidente de la Asamblea General. UN وترد في المرفق السابع من هذا التقرير معلومات مفصلة عن هذه الأسفار قدمها رئيس الجمعية.
    en el anexo VII del presente documento figura información detallada sobre los viajes autorizados por el Presidente de la Asamblea General. UN وترد في المرفق السابع من هذا التقرير معلومات مفصلة عن الرحلات التي أذن بها رئيس الجمعية.
    en el anexo VII del presente informe se proporcionan detalles de los viajes autorizados por el Presidente. UN وترد في المرفق السابع من هذا التقرير معلومات مفصلة عن الرحلات التي أذن بها رئيس الجمعية العامة.
    En los debates se ahondaría en las cuestiones ya propuestas por los Miembros de la Conferencia, que figuran en el anexo VII del documento CD/1827, y se señalarían las nuevas cuestiones que las delegaciones desearan plantear. UN وستستند المناقشات إلى المسائل التي طرحها سابقاً أعضاء مؤتمر نزع السلاح كما وردت في المرفق السابع من الوثيقة CD/1827، ويتوخى منها تحديد المسائل الجديدة التي قد ترغب الوفود في إثارتها.
    Cuestiones planteadas en el período de sesiones de 2007, que figuran en el anexo VII del documento CD/1827: UN المسائل التي أثيرت في دورة عام 2007 كما وردت في المرفق السابع من الوثيقة CD 1827:
    La Comisión se ocupará del análisis de costos-beneficios que figura en el anexo VII del documento A/52/858, y presentará sus observaciones y recomendaciones a la Asamblea General en el futuro. UN ٢ - وستعالج اللجنة تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة الواردة في المرفق السابع من الوثيقة A/52/858، وستقدم ملاحظاتها وتوصياتها إلى الجمعية العامة في المستقبل.
    Sin perjuicio de la declaración contenida en el párrafo 11 del plan, la circunstancia de que el Secretario General acepte el plan no constituye en este momento una aprobación ni de la consignación presupuestaria para telecomunicaciones ni de los artículos específicos que se enumeran en el anexo VII del plan. UN ودون أي مساس بالبيان الوارد في الفقرة ١١ من الخطة، لا يشكل قبول اﻷمين العام للخطة في الوقت الحالي إقرارا سواء للاعتماد المخصص في الميزانية للاتصالات السلكية واللاسلكية أو البنود المحددة المدرجة في المرفق السابع من الخطة.
    En cuanto a la presentación, la Comisión Consultiva celebra la información contenida en el anexo VII del informe del Secretario General (A/54/521) sobre la aplicación de sus recomendaciones. UN ٢٣ - وفيما يتعلق بالعرض، ترحب اللجنة الاستشارية بالمعلومات الواردة في المرفق السابع من تقرير اﻷمين العام A/54/521 بشأن تنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية.
    México respondió a la recomendación 36/30, en cartas de fechas 12 de julio de 2006 y 5 de septiembre de 2005, teniendo presentes las indagaciones ulteriores hechas por la Secretaría. Sus respuestas, así como sus comunicaciones anteriores figuran en el anexo VII del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/INF/2. UN 202- قامت المكسيك بالرد على التوصية 36/30 في مراسلات محررة بتاريخ 12 تموز/يوليه 2006 و5 أيلول/سبتمبر 2005، وذلك في ضوء المزيد من الاستفسارات من الأمانة، علاوة على ما قدمته من قبل، بما يرد في المرفق السابع من الوثيقة: UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/INF/2.
    México respondió a la recomendación 36/30, en cartas de fechas 12 de julio de 2006 y 5 de septiembre de 2005, teniendo presentes las indagaciones ulteriores hechas por la Secretaría. Sus respuestas, así como sus comunicaciones anteriores figuran en el anexo VII del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/INF/2. UN 247- قامت المكسيك بالرد على التوصية 36/30 في مراسلات محررة بتاريخ 12 تموز/يوليه 2006 و5 أيلول/سبتمبر 2005، وذلك في ضوء المزيد من الاستفسارات من الأمانة، علاوة على ما قدمته من قبل، بما يرد في المرفق السابع من الوثيقة: UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/INF/2.
    El Coordinador recomienda que la lista de cuestiones planteadas en relación con este tema del programa en el período de sesiones de 2007, que figura en el anexo VII del documento CD/1827, siga en la mesa de las futuras deliberaciones. UN ويوصي المنسق بأن تظل قائمة المسائل المطروحة في إطار هذا البند من جدول أعمال دورة عام 2007، كما وردت في المرفق السابع من الوثيقة CD/1827، معروضة على المداولات المقبلة.
    A ese respecto, la recomendación del Comité Mixto sobre el Sistema Integrado de Administración de Pensiones, un proyecto que aprobó en 2008, figura en el anexo VII del informe, y los detalles del proyecto en el anexo XIII. UN وفي ذلك الصدد، فإن توصية المجلس بشأن النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية، وهو المشروع الذي كان قد وافق عليه المجلس في عام 2008، ترد في المرفق السابع من التقرير وتفاصيل المشروع في المرفق الثالث عشر.
    No obstante, basándose en la información proporcionada en el anexo VII del informe, la Comisión Consultiva recomienda al respecto que el Secretario General examine la posibilidad de combinar el puesto de oficial de información pública (P-5) con el de portavoz (P-4). UN وفي هذا الصدد، واستنادا إلى المعلومات المقدمة في المرفق السابع من التقرير، توصي اللجنة الاستشارية بأن يبحث اﻷمين العام إمكانية إدماج وظيفة لموظف إعلام )ف - ٥( مع وظيفة لمتحدث رسمي )ف - ٤(.
    Durante el período a que se refiere este mandato, se informó a la Comisión de que las contribuciones en especie recibidas por la UNMIH, que figuran en el anexo VII del informe del Secretario General, y se han calculado sobre la base de los costos estándar, son las siguientes: UN ٨ - وخلال فترة الولاية هذه، أبلغت اللجنة أن بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي تلقـــت مساهمات عينية، على النحو المدرج في المرفق السابع من تقرير اﻷمين العام، محسوبة على أساس التكاليف القياسية، على النحو التالي:
    126. La lista de documentos publicados en relación con el tema 5 del programa figura en el anexo VII del presente informe. UN 126- وللاطلاع على قائمة الوثائق الصادرة في إطار البند 5 من جدول الأعمال، انظر المرفق السابع في هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus