"en el banco central" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المصرف المركزي
        
    • في البنك المركزي
        
    • لدى المصرف المركزي
        
    • بالبنك المركزي
        
    • داخل البنك المركزي
        
    • لدى البنك المركزي
        
    • ضمن البنك المركزي
        
    • بالمصرف المركزي
        
    • المودعة في البنك
        
    • والمصرف المركزي
        
    Además, en el Banco Central se dispone de cuentas de flujo de fondos, pero no están integradas con las cuentas nacionales. UN وفضلا عن هذا فحسابات تدفق اﻷموال متوافرة في المصرف المركزي ولكنها لم تدمج في الحسابات القومية.
    Ambas Entidades han transferido fondos a la cuenta bancaria de las instituciones comunes en el Banco Central de Bosnia y Herzegovina. UN فقد قام كلا الكيانين بتحويل اﻷموال للحساب المصرفي التابع للمؤسسات المشتركة في المصرف المركزي.
    Se ha constituido a esos efectos en el Banco Central un grupo de trabajo para adoptar las disposiciones necesarias en la lucha contra el blanqueo de capitales. UN وقد أنشئ فريق عامل لهذا الغرض في المصرف المركزي لتحديد الترتيبات الواجب اتخاذها من أجل مكافحة غسل الأموال.
    El KIA afirma además que los depósitos habían sido autorizados por el Ministerio de Finanzas, procedían de fondos depositados en el Banco Central de Kuwait, y devengaban un interés anual del 5%. UN كما تؤكد الهيئة الكويتية العامة للاستثمار أن الودائع أذنت بها وزارة المالية وسُحِبت من أموال كانت مودعة في البنك المركزي الكويتي بفائدة قدرها 5 في المائة سنوياً.
    Las auditorías internas de las entidades estatales y el refuerzo de las administraciones financieras; la centralización de los recursos del Estado en el Banco Central de los Estados de África Occidental. UN إجراء مراجعات حسابية لهياكل الدولة وتعزيز السلطات المالية وتمركز موارد الدولة في البنك المركزي لدول غرب أفريقيا.
    El artículo 6 del Reglamento prohíbe ejercer funciones de agente de transferencia de dinero a quienes no se hayan registrado previamente en el Banco Central. UN ويحظر البند 6 من اللوائح على أي شخص العمل كوكيل في مجال تحويل الأموال ما لم يكن مسجلا لدى المصرف المركزي.
    Establecer un sistema de depósito de todos los ingresos obtenidos de la explotación forestal en cuentas administradas por el Ministerio de Hacienda en el Banco Central UN إنشاء نظام لإيداع جميع إيرادات الغابات في حسابات تديرها وزارة المالية في المصرف المركزي
    - Creación de un sistema de depósito de todos los ingresos forestales en cuentas dirigidas por el Ministerio de Finanzas en el Banco Central de Liberia UN وضع نظام لإيداع جميع إيرادات الحراجة في حسابات توجهها وزارة المالية في المصرف المركزي الليبري
    En un caso, el explotador de un aserradero nunca depositó en el Banco Central 60.000 dólares pagaderos a la FDA. UN وفي إحدى الحالات لم يودع في المصرف المركزي مبلغ 000 60 دولار دفعه أحد مُشغلي منشآت نشر الأخشاب للهيئة.
    Establecimiento de un sistema para depositar todos los ingresos por concepto de operaciones forestales en cuentas dirigidas por el Ministerio de Finanzas en el Banco Central de Liberia UN وضع نظام لإيداع جميع إيرادات الحراجة في حسابات تديرها وزارة المالية في المصرف المركزي الليبري
    Su saldo definitivo era de 5.000 dólares, suma que no se ha desembolsado y que sigue ingresada en el Banco Central de Liberia. UN وبلغ الرصيد الختامي 000 5 دولار. ولم يصرف المبلغ ولا يزال في المصرف المركزي في ليبريا.
    La cuenta central del Organismo se encuentra en el Banco Central de los Estados de África Occidental. UN والحساب الرئيسي للوكالة مودع في المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا.
    La Organización para la Recuperación y Venta de Bienes Objeto de Acciones Posesorias se encarga de administrar bienes, incluso a través de una cuenta especial en el Banco Central. UN وكُلِّفت المنظمة المعنية بجمع وبيع ممتلكات الحيازة بإدارة الموجودات من خلال حساب خاص في المصرف المركزي.
    Si bien la cuestión de los bonos del Tesoro es prerrogativa del Tesoro o del Ministerio de Finanzas, deberá abordarse, no obstante, en consulta con el banco central y en el contexto de una programación monetaria que deberá actualizarse sistemáticamente en el Banco Central. UN وعلى الرغم من أن إصدار سندات الخزانة هو من اختصاص الخزانة أو وزارة المالية، يجب أن يتم هذا اﻹصدار بالتشاور مع المصرف المركزي وفي سياق برمجة نقدية تستكمل باستمرار في المصرف المركزي.
    Sin embargo, los depósitos mensuales medios efectuados en el Banco Central por el puerto desde mediados de 2013 han ascendido en total a 4,6 millones de dólares. UN غير أن مجموع متوسط الإيداع الشهري في البنك المركزي من إيرادات الميناء منذ منتصف عام 2013 لم يتجاوز 4.6 ملايين دولار.
    Y es irónico, porque estamos hoy en el Banco Central. TED أنها مفارقة، لأن نحن نقف اليوم في البنك المركزي.
    Estamos hoy en el Banco Central, y el Banco Central es el responsable de muchas de las cosas de las que hablaré. TED نحن نقف اليوم في البنك المركزي. والمصرف المركزي المسؤول عن الكثير من الأشياء التي سوف أتحدث عنها.
    Tailandia practicó una esterilización limitada registrando excedentes fiscales y depositando los fondos sobrantes en el Banco Central. UN ومارست تايلند تعقيماً محدوداً بإحداث فوائض مالية وإيداع الحصائل لدى المصرف المركزي.
    La Orden Ejecutiva No. 2 promulgada en 2003 estipula que todas las entidades gubernamentales que generen ingresos deben depositarlos en el Banco Central de Liberia en la cuenta general del Gobierno Nacional de Transición. UN الأمر التنفيذي رقم 2، الصادر في عام 2003، ينص على أن تودِع جميع الهيئات الحكومية المدرة للدخل إيراداتها لدى المصرف المركزي الليبري في الحساب العام للحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية.
    Se han adoptado medidas para establecer una dependencia de lucha contra el terrorismo en el Ministerio del Interior, y ya se ha publicado el decreto relativo a su creación. También se ha publicado un decreto por el que se establece una dependencia en el Banco Central con objeto de vigilar los fondos que podrían proceder del blanqueo de dinero y otros fondos sospechosos. UN بدأت إجراءات إنشاء وحدة لمكافحة الإرهاب بوزارة الداخلية، وقد تم بالفعل صدور قرار تكوينها، كما تم أيضا صدور قرار بتشكيل وحدة بالبنك المركزي لمتابعة مسائل غسل الأموال والأموال المشبوهة.
    En ella se prevé, entre otras cosas, el establecimiento de una unidad de inteligencia financiera (UIF) en el Banco Central. UN ويتوخّى هذا القانون، في جملة أمور، إنشاء وحدة للاستخبارات المالية داخل البنك المركزي.
    El congelamiento se efectúa directamente si la cuenta está domiciliada en el Banco Central. UN وتنفذ إجراءات التجميد مباشرة إذا كان الحساب مفتوحا لدى البنك المركزي.
    En consecuencia, la dependencia de inteligencia financiera kuwaití y la Comisión Nacional de Lucha contra el Blanqueo de Dinero y la Financiación del Terrorismo se habían establecido en el Banco Central de Kuwait, que había adoptado una serie de decisiones para prevenir y luchar contra el blanqueo de dinero. UN وبناء على ذلك، أنشئت ضمن البنك المركزي الكويتي وحدة الاستخبارات المالية الكويتية، وهي المفوضية الوطنية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وأصدر البنك عددا من القرارات لمنع غسل الأموال ومكافحته.
    En la actualidad, esta Dependencia sigue desarrollando sus tareas en el Banco Central. UN وهذه الوحدة تزاول عملها بالفعل الآن بالمصرف المركزي.
    308. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización en relación con el crédito de Hanyang en el Banco Central del Iraq. UN 308- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن اعتمادات هانيانغ المودعة في البنك المركزي العراقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus