"en el campamento de refugiados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مخيم اللاجئين
        
    • في معسكر اللاجئين
        
    • في مخيم للاجئين
        
    • في مخيم نهر
        
    • بمخيم اللاجئين
        
    • وفي مخيم اللاجئين
        
    • في المخيم
        
    • اﻻسرائيلي في مخيم
        
    Muerto por tropas vestidas de civil en un tiroteo en el campamento de refugiados. UN قتله جندي سري خلال معركة بالرصاص في مخيم اللاجئين.
    El agresor negó la acusación de violación, pero reconoció que estaba presente en el campamento de refugiados cuando supuestamente ocurrió la violación. UN ونفى الجاني تهمة الاغتصاب، ولكنه اعترف بأنه كان حاضرا في مخيم اللاجئين عندما حدث الاغتصاب المزعوم.
    En la operación el equipo debe utilizar grandes cantidades de explosivos y otros materiales peligrosos en el campamento de refugiados. UN وتنطوي هذه العملية على استخدام الفريق كميات كبيرة من المتفجرات والمواد الخطيرة الأخرى في مخيم اللاجئين.
    en el campamento de refugiados de Kakuma se emplea también a mujeres como guardias de seguridad. UN كذلك توظف المرأة حارسة أمنية في معسكر اللاجئين في كاكوما.
    También cabe señalar que no hubo observadores independientes en la zona durante los enfrentamientos, en particular en el campamento de refugiados. UN ولا بد من أن يلاحظ أيضا أنه لم يكن هناك أي مراقبين مستقلين في المنطقة أثناء القتال، وبخاصة في مخيم اللاجئين.
    Hamed Asa ' ad Al-Masri murió a causa de una bala real que le alcanzó en el pecho cuando su familia trataba de huir de los intensos bombardeos lanzados por los israelíes en su vecindario en el campamento de refugiados de Rafah. UN فقد قتل حامد أسعد المصري برصاصة حية أصابته في صدره أثناء هرب أسرته من قصف إسرائيلي شديد لحيهم في مخيم اللاجئين برفح.
    En 1993, la CSSW estableció una escuela primaria en el campamento de refugiados. UN ومنذ عام 1993، أنشأت الجمعية مدرسة ابتدائية في مخيم اللاجئين.
    Varios palestinos que vivían en el campamento de refugiados sufrieron heridas como consecuencia de los fragmentos de vidrio y escombros que salieron despedidos por la explosión. UN وقد أصيب فلسطينيون عديدون ممن يعيشون في مخيم اللاجئين من جراء ما تناثر من شظايا الزجاج والحطام.
    La situación de seguridad en el campamento de refugiados palestinos de Ein elHelweh constituye un motivo de preocupación. UN ٧٧ - إن الحالة الأمنية في مخيم اللاجئين الفلسطينيين في عين الحلوة تدعو إلى القلق.
    Posibilidad de que el reclutamiento continúe en el campamento de refugiados de Prime Timber Production y vínculos con ataques anteriores UN عمليات التجنيد التي يحتمل أنها تجري في مخيم اللاجئين بشركة برايم لإنتاج الأخشاب وصلتها بالهجمات السابقة
    Según informaciones, entre 9 y 13 palestinos resultaron heridos por disparos o golpes durante los enfrentamientos que tuvieron lugar en el campamento de refugiados donde residían. UN وأصيب ما بين ٩ و ١٣ فلسطينيا آخرا بجراح على ما قيل من جراء إطلاق النار من البنادق عليهم أو ضربهم خلال الاشتباكات في مخيم اللاجئين الذي ينتمي اليه المصدر.
    Se le comunicó que en el campamento de refugiados de El Aaiún se estaba proporcionando la información que se pedía en el formulario respecto de las personas incluidas en el censo de 1974. UN وأبلغ بأن المعلومات المطلوبة في نموذج الطلبات تقدم، في مخيم اللاجئين بالعيون، فيما يتعلق باﻷشخاص الذين شملهم تعداد عام ١٩٧٤.
    En la Ribera Occidental, el PNUD ha construido una red colectora de aguas residuales en el campamento de refugiados de Balata en Naplusa. UN ١٩ - وفي الضفة الغربية، شيد البرنامج اﻹنمائي شبكة لتجميع مياه المجارير في مخيم اللاجئين في بلاطة بنابلس.
    El Relator Especial fue informado por otra fuente de que en el campamento de refugiados de Nasir Bagh se había arrasado una casa en cuyo interior se encontraba un niño. UN ٧٠١ - وعلم المقرر الخاص من مصادر مختلفة أنه تم تدمير منزل به طفل في مخيم اللاجئين في ناصر باغ.
    El 1º de octubre de 1996, nos encontrábamos en el campamento de refugiados de Mugangu cuando fue atacada la ciudad de Goma. UN في ١/١٠/١٩٩٦، كنا في مخيم اللاجئين في موغانغو عندما تعرضت مدينة غوما لهجوم.
    La asistencia de Israel incluye los suministros necesarios para la labor del equipo, la asignación de depósitos para el almacenamiento de esos suministros y la coordinación de las operaciones del equipo de las Naciones Unidas en el campamento de refugiados. UN وتشمل المساعدة المقدمة من إسرائيل توفير اللوازم لعمل الفريق وتخصيص مخازن لتخزين تلك اللوازم وتنسيق عمليات فريق الأمم المتحدة في مخيم اللاجئين.
    Desde entonces, se encuentra en Mauritania, organizando protestas y huelgas de hambre a la espera de una solución humanitaria, lejos de su familia, que permanece en el campamento de refugiados. UN ومنذ ذلك الوقت، انتقل إلى موريتانيا، حيث ينظم احتجاجات وإضرابات عن الطعام بينما ينتظر حلاً إنسانياً، ويعيش بعيداً عن أسرته التي ظلت في معسكر اللاجئين.
    También se registraron enfrentamientos en el campamento de refugiados de Shu ' fat, en la parte norte de Jerusalén, donde varios centenares de jóvenes bloquearon las carreteras que daban al campamento, incendiaron neumáticos y apedrearon a una patrulla de la policía fronteriza. UN وأفادت اﻷنباء أيضا عن وقوع اشتباكات في مخيم للاجئين شمال القدس، حيث قام بضع مئات من الشبان بإغلاق طرقات المخيم، وأحرقوا اﻹطارات، ورشقوا إحدى دوريات شرطة الحدود بالحجارة.
    El Líbano ha experimentado la reanudación de tensiones en el sur y enfrentamientos en el campamento de refugiados palestinos de Nahr al-Barid en el norte. UN وشهدت لبنان تجدد التوترات في الجنوب ووقوع المصادمات في مخيم نهر البارد للاجئين الفلسطينيين في الشمال.
    Todavía creemos que hubiera redundado en interés de todas las partes -- palestinos, israelíes y la comunidad internacional -- obtener información lo más exacta posible sobre lo ocurrido en el campamento de refugiados de Yenín. UN وما زلنا نرى أن الحصول على معلومات دقيقة قدر الإمكان عما حدث بمخيم اللاجئين في جنين كان من شأنه أن يحقق مصلحة جميع الأطراف، الفلسطينيين والإسرائيليين والمجتمع الدولي.
    en el campamento de refugiados de Asmara, la misión se reunió con representantes de los jeques. UN وفي مخيم اللاجئين في سمارة، اجتمعت البعثة مع ممثلي الشيوخ.
    Tras los hechos de violencia ocurridos en el campamento el 19 de marzo de 2012, 11 personas naturales de Côte d’Ivoire fueron arrestadas en el campamento de refugiados de Dougee. UN وإثر أعمال العنف التي جرت في المخيم في 19 آذار/مارس 2012، ألقي القبض على 11 فرداً إيفوارياً في مخيم دوغي للاجئين.
    en el campamento de refugiados de Aida se registraron más enfrentamientos entre palestinos y soldados de las FDI. UN ووقعت صدامات أخرى بين الفلسطينيين وجنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي في مخيم عايدة للاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus