La segunda cuestión es determinar si ese artículo ha de figurar en el capítulo I de la segunda parte o en otro lugar. | UN | والسؤال الثاني هو ما إذا كانت تلك المادة تندرج في الفصل الأول من الباب الثاني أو تندرج في مكان آخر. |
en el capítulo I del informe se presenta un examen minucioso de esas cuestiones. | UN | ويمكن الاطلاع على مناقشة تفصيلية لتلك المشاكل في الفصل الأول من التقرير. |
Otra posibilidad sería dejar sólo una referencia a la decisión temática en el capítulo I, eliminando el párrafo sustantivo. | UN | ويمكن بدلاً من ذلك الاحتفاظ بإحالة إلى المقرر المواضيعي دون إيراد فقرة أساسية في الفصل الأول. |
Véase el texto en el capítulo I. | UN | وللاطلاع على النص انظر الفصل الأول. |
La Comisión ha formulado observaciones más detalladas sobre las actividades de seguimiento y evaluación en el capítulo I. | UN | وترد في الفصل الأول أعلاه التعليقات الإضافية التي أبدتها اللجنة الاستشارية بشأن أنشطة الرصد والتقييم. |
La Comisión Consultiva formula observaciones adicionales sobre los gastos de viaje en el capítulo I. | UN | وتورد اللجنة الاستشارية مزيدا من التعليقات على تكاليف السفر في الفصل الأول أعلاه. |
Por lo tanto, sugerimos que este artículo se coloque en el capítulo I de la primera parte. | UN | ولذا نقترح إدراج هذه المادة في الفصل الأول من الباب الأول. |
Se abordará el problema de terminología en el capítulo I, señalado por la delegación de Francia. | UN | وسيُعالجَ مشكل المصطلحات الواردة في الفصل الأول والتي أشار إليها الوفد الفرنسي. |
en el capítulo I se reproduce un proyecto de decisión que se somete a consideración del Consejo Económico y Social. | UN | ويرد في الفصل الأول منه مشروع مقرر يتعين على المجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ إجراء بشأنه. |
en el capítulo I se tratan diversos aspectos relacionados con el mandato y los métodos de trabajo. | UN | وهو يعالج في الفصل الأول منه الجوانب المتصلة بالولاية وبأساليب العمل. |
en el capítulo I se recapitulan los principales acontecimientos ocurridos en el período comprendido entre 1997 y 1999. | UN | ويرد في الفصل الأول من التقرير موجز للأحداث الرئيسية التي وقعت في الفترة بين عامي 1997 و1999. |
en el capítulo I del presente informe figura una descripción de las reclamaciones, y en el capítulo II se explica el procedimiento utilizado por el Grupo para la tramitación de las reclamaciones. | UN | ويرد وصف للمطالبات في الفصل الأول أدناه، يليه في الفصل الثاني عرض للإجراءات التي اتبعها الفريق في معالجة المطالبات. |
en el capítulo I se indicaba ya que la reparación debía ser íntegra. | UN | وقد ذُكر بالفعل في الفصل الأول أن الجبر العام يجب أن يكون كاملاً. |
Posteriormente el Relator Especial propuso que el proyecto de artículo se ubicase en el capítulo I de la segunda parte bis. | UN | واقترح المقرر الخاص لاحقاً وضع مشروع المادة في الفصل الأول من الباب الثاني مكرراً. |
en el capítulo I se reproduce un proyecto de decisión que se somete a la consideración del Consejo Económico y Social. | UN | ويرد في الفصل الأول مشروع مقرر أعد ليتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراءات بشأنه. |
La Comisión Consultiva trata esta cuestión en el capítulo I supra. | UN | وقد تناولت اللجنة الاستشارية هذه المسألة في الفصل الأول أعلاه. |
El texto aprobado figura en el capítulo I del presente informe. | UN | وللاطلاع على النص بصيغته المعتمدة، انظر الفصل الأول من هذا التقرير. |
31. El texto de la resolución aprobada figura en el capítulo I. | UN | 31- وللاطلاع على نص القرار بصيغته المعتمَدة، انظر الفصل الأول. |
34. El texto de la resolución aprobada figura en el capítulo I. | UN | 34- وللاطلاع على نص القرار بصيغته المعتمدة، انظر الفصل الأول. |
en el capítulo I se resumen las actividades del Relator Especial en 2003. | UN | ويتضمن الفصل الأول من هذا التقرير موجزاً لأنشطة المقرر الخاص في عام 2003. |
en el capítulo I del informe se analiza la relación entre la política de la competencia y los DPI en la Unión Europea (UE). | UN | ويقدم الفصل الأول من التقرير تحليلا للترابط بين سياسات المنافسة وحقوق الملكية الفكرية في الاتحاد الأوروبي. |
en el capítulo I supra, la Comisión ha hecho varios comentarios relativos a la metodología para analizar las consignaciones para misiones políticas especiales. | UN | وفي الفصل الأول أعلاه، قدمت اللجنة عددا من التعليقات فيما يتعلق بالمنهجية المستعملة لتحليل المخصصات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة. |
La Comisión ha formulado otras observaciones sobre la cuestión de las publicaciones en el capítulo I, párrafos 109 y 110. | UN | وقدمت اللجنة تعليقات أوفى على موضوع المنشورات في الفقرتين 109 و 110 من الفصل الأول. |
en el capítulo I se ofrece un panorama general, centrándose en las necesidades de los organismos reguladores de la competencia creados recientemente para establecer bases sólidas. | UN | فالفصل الأول يعرض الصورة العامة بالتركيز على ضرورة إقامة وكالات المنافسة الفتية على أُسس متينة. |
En las Naciones Unidas esas normas se establecen en el artículo I del Estatuto del Personal y en el capítulo I del Reglamento del Personal. | UN | وفي اﻷمم المتحدة، ذاتها، ترد هذه القواعد في المادة اﻷولى من النظام اﻷساسي للموظفين والفصل اﻷول من النظام اﻹداري للموظفين. |
en el capítulo I se trata de la justificación del uso del OSS para el desarrollo estableciendo los vínculos entre las TIC, los ODM y el OSS. | UN | ويتناول الفصل الأول مبررات استعمال برمجيات المصدر المفتوح لأغراض التنمية بإقامة روابط بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأهداف الإنمائية للألفية وبرمجيات المصدر المفتوح. |
Las siguientes cuestiones deberían incluirse en el capítulo I titulado " Disposiciones generales " : | UN | تدرج المسائل التالية في إطار الفصل اﻷول المعنون " أحكام عامة " : |
Los comentarios y observaciones de la Comisión al respecto figuran en el capítulo I supra. | UN | وترد تعليقات وملاحظات اللجنة في هذا الصدد بالفصل الأول أعلاه. |
en el capítulo I del presente informe figuran los progresos logrados en los ámbitos descritos anteriormente durante el período que se examina. | UN | 3 - ويعرض الفصل الأول من التقرير التقدم المحرز في المجالات المذكورة أعلاه أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
en el capítulo I se ofrece un análisis dinámico y orientado a los objetivos acerca de las tendencias mundiales de desarrollo, inclusive oportunidaes y retos, desde la perspectiva del desarrollo humano sostenible, prestando especial atención a las esferas de concentración. | UN | يقدم الفصل الأول تحليلا ديناميا استشرافيا لاتجاهات التنمية العالمية، يشمل الفرص والتحديات، من منظور التنمية البشرية المستدامة، مع الإشارة على وجه الخصوص إلى مجالات التركيز. |
Tras la introducción, en el capítulo I del presente informe se destacan las principales actividades del Relator Especial, del 17 de diciembre de 2007 al 31 de diciembre de 2008. | UN | يبين الفصل الأول من هذا التقرير، بعد المقدمة، الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها المقرر الخاص في الفترة من 17 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
25. Aprueba las observaciones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en el capítulo I de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-19958, y pide al Secretario General que tome las medidas que sean necesarias en relación con ellas; | UN | ٢٥ - توافق على التعليقات والتوصيات التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بالصيغــة المعــرب عنها في الفصل اﻷول من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥)٨(، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة بشأنها؛ |