"en el censo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تعداد عام
        
    • في تعداد السكان لعام
        
    • في إحصاء عام
        
    • في التعداد السكاني لعام
        
    • في قوائم
        
    • وفقاً لتعداد
        
    • التي شملها تعداد عام
        
    • العدد المسجل عام
        
    • من تعداد عام
        
    • من إحصاء عام
        
    • بتعداد عام
        
    • في تعداد سكان
        
    • حسب إحصاء عام
        
    • حسب تعداد عام
        
    • تعداد سكان عام
        
    3.3 en el censo de 2006 se pidió a los australianos por primera vez que indicaran el número de horas semanales dedicadas a trabajo no remunerado. UN وقد طُلب من الأستراليين لأول مرة في تعداد عام 2006 أن يذكروا عدد الساعات التي يقضونها كل أسبوع في العمل بدون أجر.
    Por consiguiente, la tasa ajustada de participación en la población activa ascendía al 50%, cifra similar a la registrada en el censo de 2001. UN ومن ثم، قُدر المعدل المنقح لاشتراك القوة العاملة بنسبة 50 في المائة، وهو مماثل للمعدل الوارد في تعداد عام 2001.
    La proporción de familias encabezadas por padres solteros también fue mayor en el censo de 2011 que en el anterior. UN وكانت نسبة الأسر التي يرأسها أب وحيد أكبر أيضا في تعداد عام 2011 عنها في السنة السابقة.
    La Comisión podrá disponer en las normas y reglamentaciones electorales que puedan votar ciudadanos que no figuren en el censo de 1991. UN ويجوز للجنة أن تنص ضمن قواعد وأنظمة الانتخابات على السماح للمواطنين غير المدرجين في تعداد السكان لعام ١٩٩١ بالتصويت.
    517. en el censo de 1996 se registraron 29.956 viviendas estructuralmente separadas y ocupadas total o parcialmente , el 94% de ellas unifamiliares. UN في إحصاء عام 1996، بلغ عدد المساكن المسجلة 29956 مسكنا مستقلا ومشغولا كليا أو جزئيا، منها94 في المائة تضم أسرة واحدة.
    El cuestionario incluyó preguntas sugeridas por el Grupo de Washington, e incluyó cuatro preguntas adicionales utilizadas en el censo de 2000. UN واختبر الاستبيان البنود التي اقترحها فريق واشنطن، بما في ذلك أربعة أسئلة إضافية استخدمت في تعداد عام 2000.
    Como es sabido, las dificultades se centran en el derecho a votar de los saharauis del Territorio que, por diversas razones, no fueron incluidos en el censo de 1974. UN وغير خاف أن الصعوبات تتعلق بأهلية صحراويي الاقليم الذين أغفلوا، ﻷسباب عدة، في تعداد عام ١٩٧٤ للتصويت.
    El Canadá está estudiando la posibilidad de incluir preguntas sobre trabajo no remunerado en el censo de 1996. UN وتختبر كندا اﻹمكانية العملية ﻹدراج أسئلة عن العمل غير المأجور في تعداد عام ١٩٩٦.
    Por ejemplo, en la República Checa sólo 33.000 personas se declararon romaníes en el censo de 1991. UN وفي الجمهورية التشيكية مثلا، صرَّح 000 33 شخص فقط بأنهم من روما في تعداد عام 1991.
    Más del 15% de los residentes del país indicaron en el censo de 1996 que pertenecían a más de un grupo étnico. UN وأفاد أكثر من 15 في المائة من المقيمين في نيوزيلندا بأنهم ينتمون إلى أكثر من مجموعة إثنية واحدة في تعداد عام 1996.
    La investigación y la información han mejorado gracias a la inclusión de preguntas sobre el trabajo no remunerado en el censo de 1996. UN وقد تم تحسين البحوث والمعلومات من خلال إدراج أسئلة عن العمل غير المأجور في تعداد عام 1996.
    El porcentaje de niñas en la población menor de cinco años de edad ascendió al 48,8% en el censo de 2001. UN وقد بلغت النسبة المئوية للبنات في السكان دون سن الخامسة 48.8 في المائة في تعداد عام 2001.
    El número medio de personas que vivían en un hogar compartido era de 3,1 en el censo de 1991, y descendió a 2,8 en el censo de 2002. UN وبلغ متوسط عدد الأشخاص الذين يعيشون في أسر معيشية مشتركة 3.1 حسب تعداد عام 1991، وهبط إلى 2.8 في المائة في تعداد عام 2002.
    en el censo de 2001, cerca del 9% de los residentes del país indicaron que pertenecían a más de un grupo étnico. UN وأفاد نحو 9 في المائة من المقيمين في نيوزيلندا أنهم ينتمون إلى أكثر من مجموعة إثنية واحدة في تعداد عام 2001.
    Para el Frente POLISARIO, “las subfracciones incluidas en el censo de 1974” no incluían los tres grupos tribales impugnados. UN فبالنســبة لجبهة البوليساريو، فإن " اﻷفخاذ المشمولة في تعداد السكان لعام ١٩٧٤ " لا تشمل العشائر الثلاث المطعون فيها.
    Cuadro 1 Población desglosada por pertenencia declarada a un grupo étnico en el censo de 2002 Macedonios Albaneses UN الجدول 1- مجموع السكان حسب الانتماء العرقي المعلن عنه في تعداد السكان لعام 2002
    Con ello se negaría a la mayoría de las tribus saharauíes el derecho al voto y sin embargo muchos de los dirigentes del Frente POLISARIO no habían sido incluidos tampoco en el censo de 1974. UN اﻷمر الذي يحرم الكثير من القبائل الصحراوية من حق التصويت، بل إن كثيرا من زعماء جبهة البوليساريو لم يقيدوا أيضا في إحصاء عام ٤٧٩١.
    en el censo de 2001, el 99% de la población declaró una afiliación religiosa. UN في التعداد السكاني لعام 2001، أفاد 99 في المائة من السكان أن لهم انتماء دينياً.
    Es elegido por los ciudadanos inscritos en el censo de votantes y desempeña su cargo durante un período de seis años, después del cual puede ser reelegido por un nuevo período de seis años. UN وينتخبه الناخبون المسجلون في قوائم الناخبين. ومدة ولايته ست سنوات. ومن الجائز أن يعاد انتخابه لمدة ولاية أخرى.
    Anexo 2 Indicadores de población con arreglo al criterio confesional basado en el censo de población de 2004 UN المرفق 2: المؤشرات السكانية حسب المعيار الطائفي، وفقاً لتعداد السكان في عام 2004
    En cambio, reconoce el derecho, enunciado en el plan, de todas las personas pertenecientes a esos grupos que fueron incluidas en el censo de 1974 a pedir que se las incluya en el padrón electoral. UN ومن ناحية أخرى، فإنها تعترف بحق جميع اﻷشخاص من هذه المجموعات التي شملها تعداد عام ١٩٧٤. كما هو مبيﱠن في الخطة، بطلب إدراجهم في القوائم الانتخابية.
    Según el último censo quinquenal, levantado el 11 de octubre de 2001, el territorio tiene 1.518 habitantes, lo que refleja un ligero aumento con respecto al número de 1.507 habitantes obtenido en el censo de 1996. UN وفي الإحصاء السكاني الخمسي الأخير، الذي أجري في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2001، بلغ عدد السكان 518 1 نسمة بزيادة طفيفة عن العدد المسجل عام 1996 البالغ 507 1 نسمة.
    i) Esperanza de vida al nacer. Conforme a los datos obtenidos en el censo de 1989, la esperanza de vida al nacer era de 72,2 años en 1990, 69,3 años para los hombres y 75,4 años para las mujeres. UN ' ١ ' العمر المتوقع: كان متوسط العمر المتوقع عند الولادة هو ٧٢,٢ سنة عام ١٩٩٠، و ٦٩,٣ سنة بالنسبة للرجال و ٧٥,٤ سنة بالنسبة للنساء استنادا إلى البيانات المستمدة من تعداد عام ١٩٨٩.
    8. El Comité toma nota de los datos proporcionados en el informe del Estado parte sobre la composición étnica de la población, basados en el censo de 2004. UN 8- تحيط اللجنة علماً بالبيانات الواردة في تقرير الدولة الطرف عن التركيبة الإثنية للسكان والمستمدة من إحصاء عام 2004.
    No obstante, la pertenencia de cualquier solicitante a una subfracción incluida en el censo de 1974 es uno de los requisitos para su identificación; UN ومع ذلك، يعد انتماء أي مقدم طلب لفخذ مشمول بتعداد عام ١٩٧٤ شرطا مسبقا لتحديد هويته.
    Tendrán derecho a votar, de conformidad con las normas y reglamentaciones electorales, todos los ciudadanos de Bosnia y Herzegovina de 18 años de edad o mayores cuyos nombres figuren en el censo de 1991 correspondiente a Bosnia y Herzegovina. UN ١ - الناخبون - يتمتع كل مواطن من البوسنة والهرسك يبلغ من العمر ١٨ عاما أو أكثر ويرد اسمه في تعداد سكان البوسنة والهرسك لعام ١٩٩١، بأهلية اﻹدلاء بصوته بموجب القواعد واﻷنظمة الانتخابية.
    358. en el censo de 1996 se clasificaba a unas 960 personas como " sin domicilio fijo " (en comparación con las 594 del censo de 1991). UN 358- وبناء على إحصـاء عـام 1996، صنف نحو 960 شخصاً على أنهم " بدون مسكن ثابت " (بالمقارنة ب594 شخصاً حسب إحصاء عام 1991).
    Todos los residentes incluidos en el censo de 1991 tienen derecho a solicitar puestos de oficiales de policía. UN وجميع المقيمين الذين شملهم تعداد سكان عام ١٩٩١ مؤهلون لتقديم طلبات لشغل وظائف كأفراد شرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus