Entramos en el concurso de Física y necesitamos un cuarto integrante para nuestro equipo. | Open Subtitles | سوف ندخل في مسابقة كرة الفيزياء و نريد عضوا رابعا في فريقنا |
en el concurso de 1999 participaron unos 70 equipos de facultades de derecho de unos 28 países. | UN | وقد شارك في مسابقة عام 1999 زهاء 70 فريقا من طلبة كليات الحقوق في نحو 28 بلدا. |
1966 Admisión en el concurso Nacional de la Magistratura Malgache. | UN | المشاركة في مسابقة القضاء الملغاشي الوطنية. |
Dicho anhelo se refleja en la declaración de una de los ensayistas que participaron en el concurso, quien escribió lo siguiente: | UN | وقد تجلى هذا التوق بي سطور أحد كتاب المقالة الذين اشتركوا في المسابقة عندما كتب: |
Se estima que en todo el mundo unos dos millones de jóvenes, de hasta 15 años de edad, participaron en el concurso a nivel nacional. | UN | وشارك ما يقدر بنحو 2 مليون من الشباب حتى سن الخامسة عشرة من جميع أنحاء العالم في المنافسة على الصعيد الوطني. |
Se invitó a participar en el concurso a un total de 69 países. | UN | دُعيَ ما مجموعه 69 بلداً للمشاركة في الامتحان التنافسي. |
Todos los tribunales nacionales concluyeron que no hubo discriminación en el concurso de 1981. | UN | فقد خلصت جميع المحاكم الوطنية إلى عدم وجود تمييز في مسابقة عام 1981. |
El Estado parte recuerda que en el concurso de 1981 el puesto de economista no se ofreció a ningún candidato. | UN | وتُذكِّر الدولة الطرف بأن وظيفة الاقتصادي في مسابقة عام 1981 لم تُسنَد إلى أي مترشِّح. |
en el concurso de Madrid, celebrado en español, habían participado en total 23 equipos de facultades de derecho o programas de posgrado de ocho países. | UN | وقد شارك في مسابقة مدريد باللغة الإسبانية ما مجموعه 23 فريقا من كليات الحقوق أو برامج الماجستير في ثمانية بلدان. |
Fue semifinalista en el concurso para Miss England. | TED | ظهرت على العلن الدور قبل النهائي في مسابقة ملكة جمال انكلترا |
Aydah Al Jahnani también tomó riesgos, y se propuso, para competir en el concurso del Poeta de los Millones. | TED | عايدة الجهني أيضا خاطرت وبذلت جهدا للتنافس في مسابقة شاعر المليون |
Quiero decir, ni siquiera te vi en el concurso de Arizona. | Open Subtitles | اعني, انا لم يراك حتى في مسابقة أريزونا. |
En Kirguistán, cientos de escolares participaron en el concurso y los cinco mejores trabajos entraron en el concurso Internacional de Carteles del Fondo. | UN | وفي قيرغيزستان شارك عشرات من تلاميذ المدارس في المسابقة ودخلت أفضل خمسة أعمال مسابقة الصندوق الدولية للملصقات. |
en el concurso participan niños de otros países, como la Federación de Rusia, Tayikistán, Kazajstán, Kirguistán y Turkmenistán. | UN | ويشارك في المسابقة أطفال من بلدان شتى، كالاتحاد الروسي، وطاجيكستان، وكازاخستان، وقيرغيزستان، وتركمانستان. |
en el concurso participaron alrededor de 400 estudiantes de escuelas del valle de Katmandú. | UN | وشارك في المسابقة نحو 400 طالب من مدارس وادي كاتماندو. |
en el concurso de 2011, convocado por la UPU, participaron más de 60 países miembros de ese organismo. | UN | وشارك في المنافسة التي أقامها الاتحاد البريدي العالمي عام 2011 أكثر من 60 بلدا من البلدان الأعضاء في الاتحاد. |
Se invitó a participar en el concurso a un total de 69 países. | UN | دُعيَ ما مجموعه 69 بلداً للمشاركة في الامتحان التنافسي. |
iv) Actos especiales: participación como entidad copatrocinadora y moderadora en el concurso anual de arbitraje comercial internacional simulado Willem C. Vis, que tendrá lugar en Viena; | UN | ' 4` المناسبات الخاصة: المشاركة كجهة تنظيمية وتنسيقية في الاجتماع السنوي لهيئة ويلم سي فيس للتحكيم التجاري الدولي الصوري في فيينا؛ |
Si no fuera bueno, no serìa un finalista en el concurso. | Open Subtitles | إذا لَمْ يغنى الروكْ لَنْ يَكُونَ مشترك في الدّور النّهائي في المسابقةِ |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha centrado su labor en invitar a participar en el concurso a nacionales de los países correspondientes en las regiones cuya representación en el ACNUDH conviene aumentar. | UN | وقد ركَّز مكتب إدارة الموارد البشرية على دعوة البلدان المؤهلة من المناطق التي يُعتبر من اللازم تحسين تمثيلها في المفوضة إلى المشاركة في تلك المباراة. |
Se informó a la Comisión de que un total de 61 países habían participado en el concurso nacional de contratación en 2008. | UN | وأبلغت اللجنة بأن ما مجموعه 61 بلدا شارك في امتحان التوظيف التنافسي الوطني لعام 2008. |
Asimismo, se observó que en el concurso de 2002 participaron unos 108 equipos de facultades de derecho de unos 36 países, integrados por 650 estudiantes y alrededor de 275 árbitros. | UN | ولوحظ، فضلا عن ذلك، أن نحو 108 فرق قد شاركت في القضية الصورية لعام 2002 من كليات القانون من نحو 36 بلدا، حيث شارك نحو 650 طالبا ونحو 275 محكّما. |
Miembro del tribunal en el concurso de ingreso al Instituto de Relaciones Internacionales del Camerún. | UN | وهو عضو في لجنة امتحانات القبول في معهد العلاقات الدولية في الكاميرون. |
Que Faith podría ser Miss Sunnydale en el concurso de cazavampiros. Ya sé. | Open Subtitles | أن الإيمان يمكن أن يساعد فتاة صانى ديل فى مهمتها |
Sarah, ¿sabes por qué tu madre no estaba hoy en el concurso canino? | Open Subtitles | (سارة) هل تعرفين سبب عدم تواجد والدتك في عرض الكلاب اليوم؟ |