Hay una importante presencia de mujeres en el cuerpo diplomático de Rumania, con una destacada trayectoria profesional. | UN | وهناك وجود كبير للمرأة في السلك الدبلوماسي الروماني، كما أن خصالها المهنية جديرة بالملاحظة. |
En la actualidad se cuenta solamente con dos embajadoras en el cuerpo diplomático paraguayo y varias en la segunda línea como consulesas y secretarías de embajadas. | UN | ليس هناك في الواقع سوى سفيرتين في السلك الدبلوماسي لباراغواي، وعدد آخر من النساء في الصف الثاني في منصب القنصل وسكرتير السفارة. |
En ese sentido, solicita información sobre las medidas que está adoptando el Gobierno para potenciar la participación de la mujer en el cuerpo diplomático. | UN | وطلبت في هذا الصدد معلومات عن التدابير التي تتخذها الحكومة لزيادة مشاركة المرأة في السلك الدبلوماسي. |
Desea saber qué medidas está adoptando el Gobierno para asegurar la participación de las mujeres en el cuerpo diplomático. | UN | وقالت إنها تود معرفة ما تتخذه الحكومة من إجراءات لكفالة مشاركة المرأة في السلك الدبلوماسي. |
La presencia de mujeres en el cuerpo diplomático ha seguido aumentando, como demuestran los datos que figuran a continuación. | UN | 1 - يتزايد وجود المرأة في السلك الدبلوماسي بصورة مطردة على النحو الذي توضحه البيانات أدناه. |
en el cuerpo diplomático hay un total de 130 mujeres, frente a 411 hombres. | UN | وهناك ما مجموعة 130 سيدة في السلك الدبلوماسي مقابل 411 رجلا. |
No hay suficientes mujeres en puestos económicos y técnicos, ni en el cuerpo diplomático. | UN | فليس هناك عدد كاف من النساء يشغلن المناصب الاقتصادية والتقنية أو يعملن في السلك الدبلوماسي. |
En 2004 había 47 mujeres y 260 hombres en el cuerpo diplomático. Sección VII | UN | ووصل عدد النساء العاملات في السلك الدبلوماسي 47 امرأة مقابل260 رجل لعام 2004. |
Como se señala en el informe inicial, la legislación kirguisa no impone limitación alguna al nombramiento de mujeres en el cuerpo diplomático. | UN | 217 - كما ورد في التقرير الأولي، لا يفرض قانون قيرغيزستان أية قيود على تعيين النساء في السلك الدبلوماسي. |
Además, el Gobierno adoptó medidas para acrecentar la participación de la mujer en el cuerpo diplomático y en la política internacional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت الحكومة خطوات لزيادة مشاركة المرأة في السلك الدبلوماسي وفي السياسات الدولية. |
Si bien el número de mujeres embajadoras no cambió significativamente, el total de mujeres que trabaja en el cuerpo diplomático aumentó de 20 en 2001 a 39 en 2008. | UN | وبينما لم يتغير عدد السفيرات بشكل كبير، ارتفع عدد النساء الكلي العاملات في السلك الدبلوماسي من 20 في عام 2001 إلى 36 في عام 2008. |
8.9 El género no es un factor determinante para ocupar cargos en el cuerpo diplomático. | UN | 8-9 لا يعتبر نوع الجنس من المحددات في إسناد الوظائف في السلك الدبلوماسي. |
El ingreso y el ascenso en el cuerpo diplomático libio se basan exclusivamente en la competencia. | UN | وقالت إن التوظيف والترقية في السلك الدبلوماسي الليبي يقومان على أساس الكفاءة دون غيرها. |
Asumiré la Presidencia con determinación y persistencia, respaldado por dos decenios de experiencia en el cuerpo diplomático de las Naciones Unidas. | UN | وسأتولى هذه الرئاسة بعزيمة وإصرار من واقع خبرة في السلك الدبلوماسي في الأمم المتحدة على مدى عقدين من الزمن. |
10. Representación y participación de la mujer en el cuerpo diplomático 43 | UN | الجدول 10 - تمثيل المرأة ومشاركتها في السلك الدبلوماسي 53 |
Representación y participación de la mujer en el cuerpo diplomático | UN | تمثيل المرأة ومشاركتها في السلك الدبلوماسي الرتبة |
2. El ascenso de la mujer en el cuerpo diplomático | UN | ٢ - تعزيز حضور المرأة في السلك الدبلوماسي |
Participación de la mujer en las instituciones internacionales y europeas y en el cuerpo diplomático | UN | مشاركة المرأة في المؤسسات الدولية والأوروبية وفي السلك الدبلوماسي |
Representación de las mujeres en el cuerpo diplomático en 2008 | UN | تمثيل المرأة في الوظائف الدبلوماسية لعام 2008 |
Los datos proporcionados en el anexo del informe sobre la presencia de mujeres en el cuerpo diplomático revelan que la participación de las mujeres sigue siendo muy baja. | UN | تكشف البيانات الواردة في مرفق هذا التقرير بشأن تمثيل المرأة في السلك الخارجي عن أن مشاركة المرأة لا تزال متدنية كثيراً. |
El número de mujeres en el cuerpo diplomático de Polonia está aumentando lenta pero sostenida y regularmente. | UN | إن عدد النساء في الخدمة الدبلوماسية البولندية في تزايد بطيء وإن كان متواصلا ومنتظما. |