"en el espejo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المرآة
        
    • فى المرآة
        
    • بالمرآة
        
    • في المرآةِ
        
    • في المرأة
        
    • للمرآة
        
    • على المرآة
        
    • في مرآة
        
    • في المرآه
        
    • فى المرآه
        
    • على مرآة
        
    • في المرأه
        
    • للمرآه
        
    • بالمراه
        
    • الى المرآة
        
    Sean orgullosos, pero no vayan a sonreír en el espejo cada mañana. Open Subtitles كن فخوراً لكن لا تترك الإبتسامة في المرآة كل صباح
    Cuando vi esa página w eb, fue como verme en el espejo. Open Subtitles عندما رأيت أن موقع ويب، كان مثل النظر في المرآة.
    Y primero, mirarse en el espejo, y después tiene que salir a explicarle al mundo la política japonesa de caza de ballenas. Open Subtitles في البداية ينظر إلى نفسِه في المرآة ثم عليه أن يذهب للخارج ليشرح للعالم سياسة اليابان في صيد الحيتان
    ¿Qué pasaría si me miro en el espejo y, al ver mi alma... descubro que es repugnante como la suya? Open Subtitles قد أنظر فى المرآة وأدرك روحي وأفترض أنها قبيحة مثلك ؟
    ¿Para que puedas mirarte a ti misma en el espejo y ensayar para tu audición para Funny Girl? Open Subtitles حتى تستطيعي التحديق لنفسك بالمرآة وتتدربي على الجمل لأجل تجربة أدائك الأخرى لمسرحية فتاة مضحكة؟
    Quiero decir, llega un momento en el que ni siquiera puedes mirarte en el espejo. Open Subtitles اعني احيانا تصل الى مرحلة لا تستطيع النظر فيها الى نفسك في المرآة
    Este hermano en el espejo por aquí, su nombre es James Holloway. Open Subtitles هذا الأخ في المرآة أكثر من هنا، اسمه جيمس هولواي.
    ¿Por qué no se mira en el espejo la próxima vez que haga esa pregunta? Open Subtitles لماذا لا تذهب وتنظر في المرآة عندما تسأل هذا السؤال في المرّة القادمة؟
    A veces, me miro en el espejo y no sé quién soy. Open Subtitles أحياناً أنظر لنفسي في المرآة و لا أعلم من أكون
    Ni tú, ni nada de esto... Ni siquiera mi reflejo en el espejo. Open Subtitles لا أنت ولا أيّ مما أرى، ولا حتّى صورتي في المرآة.
    La cumbre de este año y su documento final nos han obligado a vernos en el espejo. UN واضطرنا مؤتمر القمة هذا العام ووثيقته الختامية لأن ننظر في المرآة.
    La imagen que vimos reflejada en el espejo no fue del gusto de todos, pero esa es la naturaleza de la diplomacia multilateral. UN والصورة التي رأيناها تنعكس في المرآة لم تعجب الجميع، ولكن ذلك هو طابع الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    Mirémonos en el espejo y preguntémonos a diario lo siguiente: ¿qué queremos dejar para la próxima generación? UN ودعونا جميعا ننظر في المرآة ونسأل أنفسنا يوميا السؤال التالي: ماذا نود أن نترك للأجيال القادمة من ميراث؟
    Cuando vio su reflejo en el espejo, empezó a llorar. TED وعندما رأت انعكاسها في المرآة بدأت بالبكاء
    Por chicas que se esfuerzan por verse en el espejo y decir, te quiero. TED للفتيات اللاتي يكافحن للنظر في المرآة وتقلن لأنفسهن: أنا أحبكِ.
    Pero cuando me miro en el espejo, veo algo muy hermoso, entonces no puedo ser un fascista, ¿cierto? TED ولكن عندما أنظر في المرآة أرى شيئًا رائعًا، لذا لابد أنني لست فاشي، أليس كذلك؟"
    Ahora cuando está sola, las saca y las mira... las manipula con cuidado, con curiosidad... se las pone y se mira en el espejo... y luego entra en ese mundo, es otra persona otra vez. Open Subtitles والآن , عندما تكون وحيدة تخرجهم وتنظر إليهم تحملهم برقة , وفضول ترتديهم وتنظر لنفسها فى المرآة
    Así que para mí, es un privilegio, y cuando me miro en el espejo, realmente no me veo a mí mismo. TED لذا إنه عمل مميز, وعندما أنظر لنفسي بالمرآة, إنني حقاً لا أرى نفسي.
    Si estás buscando salvar a alguien, mejor que te mires en el espejo. Open Subtitles أنت تَبْحثُ عن شخص ما لتَوفير، أنت أفضل تَنْظرُ في المرآةِ.
    Era hora de enfrentar los hechos, dejar de andar con rodeos o nunca podría volver a mirarme en el espejo del baño. Open Subtitles فقررت بأن أواجه الحقائق و أكف عن الهروب و الا لن أنظر الى وجهي في المرأة مرة أخرى
    No puede dejar de mirarse en el espejo y quedar impresionado ¿Cómo es que está desaliñado y todavía ajado? TED لا يستطيع أن يقاوم النظر للمرآة وإبداء إعجابه الكبير بمظهره الذي يبدو فيه حادًا عند الحواف، وأشعث من غير تكلف.
    Les tiramos serpentinas por todos lados, y escribimos algo en el espejo. Open Subtitles نحن رمي الخيط حول والكتابة شيء مضحك على المرآة.
    Cuando miras en el espejo fascista, te ves a ti mismo mucho más hermoso de lo que realmente eres. TED عندما تنظرون في مرآة الفاشي، ترون أنفسكم أجمل كثيرًا من الواقع.
    Me desperté esta mañana, me miré en el espejo y dije, necesito un cambio. Open Subtitles استيقظت هذا الصباح ونظرت في المرآه وفكرت مباشرة, أنني في حاجة للتغير
    Recuerde eso cuando se vea la cara en el espejo por el resto de su vida ¿o debería decir por el resto de la vida que yo le permita tener? Open Subtitles تذكر عندما تنظر فى المرآه لبقية حياتك أو ربما يجب أن أقول لبقية الحياه التى أسمح لك بها
    Siempre percibimos algo después de que se refleja en el espejo de la memoria. Open Subtitles نحن نلاحظ دائماً الشيء بعد انعكاسه على مرآة الذاكرة.
    Yo me miro en el espejo y digo, ¿"Quién es ese viejo con mi pijama?" Open Subtitles اني استيقظ صباحاً وانظر في المرأه واقول من هذا ا لرجل العجوز
    ¡Miraos en el espejo! Open Subtitles إنظروا لأنفسكم ! إنظروا للمرآه
    ¿Por qué nunca te miras en el espejo? Open Subtitles لماذا لاتنظرين الى نفسك بالمراه ؟
    Yo voy al baño para poder verlo en el espejo al saborearlo. Open Subtitles سأدخل الى المرحاض لأنظر الى المرآة بينما آكلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus