"en el estatuto de roma de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في نظام روما الأساسي
        
    • في النظام الأساسي
        
    • بموجب نظام روما الأساسي
        
    • إلى نظام روما الأساسي
        
    • وينص نظام روما الأساسي
        
    • في إطار نظام روما الأساسي
        
    • فإن نظام روما الأساسي
        
    • لنظام روما الأساسي
        
    • في قانون روما الأساسي
        
    • على نظام روما الأساسي
        
    • فنظام روما الأساسي
        
    • النظام الأساسي المعتمد في روما
        
    • أن نظام روما الأساسي
        
    • وفي نظام روما الأساسي
        
    Existen ahora 105 Estados partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN حيث توجد الآن 105 دول أطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    A nivel internacional, mi Gobierno se muestra complacido con el resultado de la primera Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, que concluyó hace pocos días. UN وعلى الصعيد الدولي، تسعد حكومة بلادي تلك النتائج التي تمخضت عنها الدورة الأولى لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، التي اختتمت أعمالها قبل أيام قلائل.
    Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional UN جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional UN جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Las signaturas de los documentos de la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional se componen de letras mayúsculas y cifras. UN تتألف رموز وثائق جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية من حروف وأرقام.
    La mención de una de tales signaturas indica que se hace referencia a un documento de la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN ويعني إيراد أحد هذه الرموز الإحالة إلى إحدى وثائق جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Proyecto de informe de la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional UN مشروع تقرير جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    La Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, UN إن جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    Períodos de sesiones primero y segundo de la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN الدورتان الأولى والثانية لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional UN جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, Comité de Presupuesto y Finanzas UN جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، لجنة الميزانية والمالية
    San Vicente y las Granadinas se siente orgulloso de ser Estado Parte en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وتفخر سانت فنسنت وجزر غرينادين بكونها دولة طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    En el párrafo 10 de la parte dispositiva se hace un llamamiento a todos los Estados para que consideren la posibilidad de pasar a ser partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional (CPI). UN وتهيب الفقرة 10 من المنطوق بجميع الدول النظر في أن تصبح أطرافاً في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Señaló también que en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional se calificaba a la esclavitud de crimen de lesa humanidad y crimen de guerra. UN كما أشار إلى أن الرق ذكر في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، باعتباره جريمة ضد الإنسانية وجريمة حرب.
    Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la UN جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي
    Las signaturas de los documentos de la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional se componen de letras mayúsculas y cifras. UN تتألف رموز وثائق جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية من حروف وأرقام.
    La mención de una de tales signaturas indica que se hace referencia a un documento de la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN ويعني إيراد أحد هذه الرموز الإحالة إلى إحدى وثائق جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Primera Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN الجمعية الأولى للدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional UN جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Esta solución parece aceptable, en particular a la luz de la evolución de la noción de res-ponsabilidad penal internacional, tal como aparece en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN ويبدو أن هذا الحل التوفيقي مقبول وخاصة في ضوء تطوّر فكرة المسؤولية الجنائية الفردية، على نحو ما رد في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية المعتمد في روما.
    Entre tales crímenes se cuentan los reconocidos en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, la tortura y el genocidio. UN ومن هذه الجرائم تلك المعترف بها بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والتعذيب والإبادة الجماعية.
    Instamos nuevamente a los Estados Miembros de esta Organización que aún no son partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional a que consideren el adherirse a ese instrumento lo antes posible. UN ونحث مرة أخرى الدول الأعضاء في هذه المنظمة التي لم تنضم بعد إلى نظام روما الأساسي على أن تفعل ذلك بأسرع وقت ممكن.
    en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional se establece un mecanismo permanente para entender de los delitos que afectan a la totalidad del género humano, tales como el genocidio. UN وينص نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية على توفير آلية دائمة تعنى بالجرائم التي تمس الجنس البشري برمته مثل الإبادة الجماعية.
    En el quinto período de sesiones de la Comisión Preparatoria para una Corte Penal Internacional, celebrado en junio de 2000, hizo contribuciones destacadas a la redacción definitiva de los Elementos del crimen, previstos en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وقدم مساهمات بارزة في الاختتام المحتمل لعناصر الجرائم في إطار نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بالدورة التاسعة للجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية، حزيران/يونيه 2000.
    34. Asimismo, en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional se prevé la restitución como una reparación por las violaciones que ocurran en ámbitos sujetos a su competencia. UN 34- وعلى نحو مماثل، فإن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية يأذن بالرد كوسيلة من وسائل الانصاف من الانتهاكات التي تحدث في نطاق اختصاص المحكمة.
    La delegación de la PGA asistió a las reuniones y preconizó la aprobación de las Reglas de Procedimiento y Prueba y de los Elementos del Crimen, conforme a lo dispuesto en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وحضر وفد منظمتنا اجتماعات اللجنة ودعا إلى إقرار النظام الداخلي والدليل وعناصر الجريمة طبقا لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Recordando además la inclusión de crímenes relacionados con el género y delitos de violencia sexual en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, UN وإذ تشير كذلك إلى إدراج الجرائم المتصلة بنوع الجنس وجرائم العنف الجنسي في قانون روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    Con arreglo a ese proyecto de resolución, la Asamblea General, entre otras cosas, instaría a todos los Estados que aún no fueran partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional a que consideraran la posibilidad de ratificarlo o adherirse a él sin demora, y a que pasaran a ser partes en el Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal. UN وبموجب مشروع القرار، تطلب الجمعية العامة، في جملة أمور، إلى جميع الدول التي وقعت على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية النظر في التصديق عليه أو الانضمام إليه دون إبطاء، وأن تصبح أطرافاً في اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية.
    en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, por ejemplo, se definen como " crímenes de guerra " los ataques intencionales contra objetos civiles, incluidas las escuelas (art. 8, párr. 2 b) ii)). UN فنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، على سبيل المثال، يعرّف الهجمات المتعمدة على أهداف مدنية، منها المدارس، بأنها جريمة حرب (المادة 8، الفقرة 2(ب)`2`).
    Por consiguiente, la reciente codificación de los crímenes de lesa humanidad a efectos jurisdiccionales en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional es pertinente para la interpretación del artículo 4 del Pacto. UN وعليه، فإن التدوين الأخير للجرائم ضد الإنسانية في النظام الأساسي المعتمد في روما للمحكمة الجنائية الدولية لأغراض تتعلق بالولاية، له أهميته في تفسير المادة 4 من العهد(ز).
    Recordando la inclusión de una serie de delitos de violencia sexual en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y en los estatutos de los tribunales penales internacionales especiales, UN وإذ يشير إلى أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والأنظمة الأساسية للمحاكم الجنائية الدولية الخاصة تدرج في موادها طائفة من جرائم العنف الجنسي،
    Las cuestiones relacionadas con los crímenes de lesa humanidad se evaluaron sobre la base de las definiciones establecidas por el derecho penal internacional consuetudinario y en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وقُيِّمت المسائل المتصلة بالجرائم ضد الإنسانية استناداً إلى التعاريف الواردة في القانون الجنائي الدولي العرفي وفي نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus