"en el informe se examinan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ويستعرض التقرير
        
    • ويتناول التقرير
        
    • يستعرض التقرير
        
    • ويبحث التقرير
        
    • ويناقش التقرير
        
    • ويدرس التقرير
        
    • ويستعرض هذا التقرير
        
    • يتناول التقرير
        
    • يناقش التقرير
        
    • ويشمل التقرير
        
    • يبحث التقرير
        
    • ويفحص هذا التقرير
        
    • ويلقي التقرير نظرة
        
    • ويفحص التقرير
        
    • وينظر التقرير
        
    en el informe se examinan las actividades en curso de alerta temprana de diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y se proponen mejoras y modos de aumentar la coordinación de dichas actividades. UN ويستعرض التقرير اﻷنشطة الراهنة التي تضطلع بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹنذار المبكر ويقترح إدخال تحسينات عليها وسبلا يمكن بها تنسيق هذه اﻷنشطة على نحو أكثر فعالية.
    en el informe se examinan los acontecimientos recientes más destacados ocurridos desde mediados de 1992 en las esferas de la cooperación Sur-Sur y Sur-Norte. UN ويستعرض التقرير التطورات اﻷخيرة البارزة منذ منتصف عام ٢٩٩١ في مجالات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون بين الجنوب والشمال.
    3. en el informe se examinan los principales instrumentos jurídicos y normativos de la República de Kirguistán. UN ٣ - ويتناول التقرير بالتحليل المراسيم القانونية المعيارية الرئيسية لجمهورية قيرغيزستان.
    en el informe se examinan cuatro ámbitos diferentes para determinar la compatibilidad de las leyes de las Islas Cook con la Convención: UN يستعرض التقرير أربعة مجالات للتحقق من اتساق التشريعات مع الاتفاقية:
    Además, en el informe se examinan la situación de la deuda externa de esos países y los progresos logrados en materia de liberalización del comercio. UN ويبحث التقرير أيضا حالة الديْن الخارجي للبلدان المعنية والتقدم الذي أحرزته صوب تحرير التجارة.
    en el informe se examinan los progresos realizados en la incorporación de la problemática del género como tema plurisectorial en los programas por países del UNICEF. UN ويناقش التقرير التقدم المحرز في مجال دمج نوع الجنس بوصفه موطن اهتمام شامل في البرامج القطرية لليونيسيف.
    en el informe se examinan las medidas de mejora de la gestión aplicadas en la Secretaría de las Naciones Unidas a nivel mundial. UN ويستعرض التقرير تدابير تحسين الإدارة على صعيد الأمانة العامة للأمم المتحدة بمفهومها العالمي.
    en el informe se examinan las actividades de la AALCO, centrándose en sus relaciones con el sistema de las Naciones Unidas. UN ويستعرض التقرير أنشطة المنظمة الاستشارية ويركز على علاقاتها بمنظومة الأمم المتحدة.
    en el informe se examinan en particular los avances logrados y las cuestiones relacionadas con el cumplimiento de los objetivos y metas siguientes: UN ويستعرض التقرير على وجه الخصوص التقدم المحرز والمسائل المتصلة بتنفيذ المقاصد والأهداف الآتية:
    en el informe se examinan las medidas de mejora de la gestión aplicadas en la Secretaría de las Naciones Unidas a nivel mundial. UN ويستعرض التقرير تدابير تحسين الإدارة في الأمانة العامة للأمم المتحدة على صعيدها العالمي.
    en el informe se examinan los seis años de ejecución del mandato que se le ha encomendado. UN ويستعرض التقرير السنوات الست لتنفيذ الولاية التي كُلفت بها.
    en el informe se examinan la corriente de fondos que aportaron los países donantes en 1997 para actividades de población de los países en desarrollo y las cifras provisionales correspondientes a 1998. UN ويتناول التقرير بالبحث تدفق الأموال من البلدان المانحة لأغراض المساعدة السكانية في البلدان النامية لعام 1997 ويورد أرقاما مؤقتة لعام 1998.
    en el informe se examinan las corrientes de asistencia bilateral, multilateral y de fundaciones/organizaciones no gubernamentales para actividades en materia de población en países en desarrollo en 1998 y las cifras provisionales para 1999 y se ofrecen estimaciones de gastos nacionales según las informaciones proporcionadas por países en desarrollo para 1999. UN ويتناول التقرير بالبحث اتجاهات المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف في البلدان النامية لعام 1998 ويورد أرقاما مؤقتة لعام 1999 وتقديرات للنفقات المحلية التي أوردتها البلدان النامية لعام 1999.
    en el informe se examinan además la función y las actividades del sistema de las Naciones Unidas en respuesta a las necesidades urgentes del Líbano y se extraen varias conclusiones a este respecto. UN وكذلك يستعرض التقرير دور منظومة اﻷمم المتحدة وأنشطتها التي نشأت استجابة لاحتياجات لبنان العاجلة ويستخلص عددا من الاستنتاجات في هذا الصدد.
    en el informe se examinan tres indicadores financieros: el efectivo disponible, las cuotas pendientes de pago y las sumas adeudadas a los Estados Miembros. UN ويبحث التقرير ثلاثة مؤشرات مالية: النقد المتاح، والأنصبة المقررة غير المسددة، والمبالغ المستحقة للدول الأعضاء.
    en el informe se examinan las estadísticas sobre actividades y productos de la investigación y el desarrollo, la innovación y los recursos humanos para la ciencia y la tecnología. UN ويناقش التقرير الإحصاءات المتعلقة بجهود ونواتج البحث والتطوير، والابتكار، والموارد البشرية المخصصة للعلم والتكنولوجيا.
    en el informe se examinan algunos de los principales acontecimientos y problemas de orden humanitario que se produjeron el año pasado. UN ويدرس التقرير بعض التطورات والتحديات الأساسية في مجال المساعدة الإنسانية خلال السنة الماضية.
    en el informe se examinan 20 instrumentos jurídicos internacionales vigentes que revisten importancia para los bosques. UN ويستعرض هذا التقرير ٢٠ صكا قانونيا دوليا حاليا ذا علاقــة بموضوع الغابات.
    Además, en el informe se examinan los problemas y las dificultades que se plantean hoy día. UN إضافة إلى ذلك، يتناول التقرير التحديات والقيود القائمة إلى اليوم.
    Además, en el informe se examinan dos cuestiones sustantivas planteadas en el contexto de las actividades de la Relatora Especial. UN وعلاوة على ذلك، يناقش التقرير مسألتين فنيتين أثيرتا في سياق أنشطة المقررة الخاصة.
    en el informe se examinan los problemas y acontecimientos que afectan a todos los tipos de seguros. UN ويشمل التقرير المشاكل والتطورات المؤثرة في جميع أنواع التأمين.
    en el informe se examinan más adelante ciertos aspectos prioritarios de la protección sobre los que será necesario adoptar nuevas medidas. UN وسوف يبحث التقرير فيما يلي بعض مجالات الحماية ذات الأولوية التي تتطلب المزيد من العمل.
    en el informe se examinan los siguientes temas indicados en la resolución 65/105: UN 2 - ويفحص هذا التقرير المواضيع التالية المحددة في القرار 65/105:
    en el informe se examinan las exportaciones de productos y desechos peligrosos de países industrializados hacia el Tercer Mundo al amparo de programas de " reciclaje " que permiten a los productores eludir la prohibición impuesta por el Convenio de Basilea, en particular en los países asiáticos, que frecuentemente son los receptores de materiales de reciclado. UN ويلقي التقرير نظرة على صادرات المنتجات والنفايات الخطرة من البلدان الصناعية إلى العالم الثالث من خلال برامج " إعادة التدوير " التي تمكن المنتجين من التحايل على الحظر الذي تفرضه اتفاقية بازل، وبخاصة في البلدان الآسيوية التي كثيراً ما تكون هي البلدان المتلقية لهذه المواد لأغراض إعادة التدوير.
    en el informe se examinan la gobernanza y la administración del Instituto, así como las medidas adoptadas para mantener las relaciones de cooperación y alianzas internacionales existentes y establecer otras nuevas, como oportunidades para obtener financiación y apoyo. UN ويفحص التقرير إدارة المعهد وتدبير شؤونه، ويصف التدابير المتخذة لإقامة وإدامة التعاون والشراكات مع الوكالات الأخرى على الصعيد الدولي من أجل زيادة فرص تمويله ودعمه.
    Además, en el informe se examinan las consecuencias de los asentamientos israelíes y la violencia de los colonos en los derechos económicos y sociales de los palestinos. UN وينظر التقرير أيضاً في أثر المستوطنات الإسرائيلية وعنف المستوطنين على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus