"en el logro de la igualdad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تحقيق المساواة
        
    • على تحقيق المساواة
        
    • في تحقيق تكافؤ
        
    • نحو تحقيق المساواة
        
    • في سبيل تحقيق المساواة
        
    • في مجال تحقيق المساواة
        
    • في مجال تحقيق تكافؤ
        
    • وفي تحقيق المساواة
        
    • صوب تحقيق المساواة
        
    • في إقامة المساواة
        
    En el programa se reconoce también el papel fundamental que le compete al hombre en el logro de la igualdad entre los sexos. UN ويقر البرنامج أيضا بما للرجل من دور رئيسي في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    En la respuesta se reconocía que el sistema judicial desempeña una función importante en el logro de la igualdad de la mujer. UN وقد اعترف الرد بأن نظام العدل يقوم بدور هام في تحقيق المساواة للمرأة.
    Papel de los hombres y los niños en el logro de la igualdad de género. UN دور الرجال والصبيان في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Cuestión temática que examinará la Comisión: Papel de los hombres y los niños en el logro de la igualdad de género UN المسألة المواضيعية المعروضة على اللجنة: دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    El presente informe ofrece una visión general del papel de los hombres y los niños en el logro de la igualdad de género. UN يقدم هذا التقرير استعراضا عاما لدور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Proyecto de conclusiones convenidas de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre el papel de los hombres y los niños en el logro de la igualdad de género UN مشروع استنـتاجات لجنة وضع المرأة المتفق عليها بشأن دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    i) El papel de hombres y niños en el logro de la igualdad entre los géneros; UN ' 1` دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين؛
    Mesa redonda sobre el papel de hombres y niños en el logro de la igualdad entre los géneros UN المرفق الأول حلقة المناقشة المتعلقة بدور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    Informe del Secretario General sobre cuestiones temáticas que examinará la Comisión: Papel de los hombres y los niños en el logro de la igualdad de género UN تقرير الأمين العام عن المسألة المواضيعية المعروضة على اللجنة: دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    Conclusiones convenidas de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre el papel de los hombres y los niños en el logro de la igualdad de género UN الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة بشأن دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    i) El papel de hombres y niños en el logro de la igualdad entre los géneros; UN `1 ' دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين؛
    El papel de los hombres y los niños en el logro de la igualdad UN دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    En distintas secciones de la Plataforma de Acción de la Conferencia de Beijing también se incluyen disposiciones en las que se hace una referencia directa al papel de los hombres en el logro de la igualdad entre los géneros. UN كذلك، توجد في مواضع مختلفة من منهاج عمل مؤتمر بيجين بعض الإشارات المباشرة إلى دور الرجل في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Los hombres desempeñan un papel decisivo en el logro de la igualdad entre los géneros, pues, en la mayoría de las sociedades, son ellos los que ejercen el poder preponderante en todas las esferas de la vida. UN ويضطلع الرجل بدور رئيسي في تحقيق المساواة بين الجنسين لأنه يمارس، في معظم المجتمعات، هيمنته في جميع مناحي الحياة.
    ii) Evaluación de los adelantos realizados en la aplicación de las conclusiones convenidas sobre el papel de los hombres y los niños en el logro de la igualdad entre los géneros; UN ' 2` تقييم التقدم المحرز في تنفيذ النتائج المتفق عليها بشأن دور الرجال والبنين في تحقيق المساواة بين الجنسين؛
    La función que cumplen los hombres y los niños en el logro de la igualdad UN دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    Por eso, al comenzar los preparativos para el examen de la aplicación de la Declaración del Milenio que se efectuará en 2005, la Unión Europea aboga por que se ponga un mayor énfasis en el logro de la igualdad entre los géneros y reafirma su dedicación a la Plataforma de Acción de Beijing. UN ولذا فعند بدء التحضير لتقييم تطبيق إعلان الألفية، الذي سيبدأ عام 2005، يدعو الاتحاد الأوروبي إلى زيادة التشديد على تحقيق المساواة بين الجنسين، ويؤكد مجدداً تفانيه من أجل تطبيق منهاج عمل بيجين.
    Observando con satisfacción que las Normas Uniformes desempeñan un papel cada vez más importante en el logro de la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح أن القواعد الموحدة تقوم بدور ذي أهمية متزايدة في تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين،
    Los datos mejorados facilitan una base más firme para supervisar los avances en el logro de la igualdad entre los géneros y el disfrute de los derechos de las mujeres y las niñas. UN وتوفر البيانات المحسنة أساساً معززاً لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وكفالة حقوق المرأة والفتاة.
    Se ha avanzado considerablemente en el logro de la igualdad entre mujeres y hombres. UN وقد أمكن بالفعل تحقيق انجازات مهمة في سبيل تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    Emprendí la misión para examinar la discrepancia entre los aparentes adelantos en el logro de la igualdad entre los géneros y los informes sobre la continuación de la violencia contra la mujer en el país. UN وقد قمت بهذه البعثة لمعالجة التباين الحاصل بين التقدم الظاهر في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين والتقارير التي تفيد بتواصل العنف ضد المرأة في البلاد.
    23. Pide a todas las organizaciones y organismos especializados de las Naciones Unidas que se ocupen de los problemas que se plantean en el logro de la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad a todos los niveles; UN ٣٢- ترجو من جميع منظمات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة أن تتصدى للمشاكل التي تظهر في مجال تحقيق تكافؤ الفرص لﻷشخاص المعوقين على جميع المستويات؛
    El Comité observa con satisfacción el hecho de que la Convención y la Plataforma de Acción de Beijing habían tenido repercusiones visibles en las políticas y leyes de Tailandia y en el logro de la igualdad de género en el país. UN ٢٢٥ - ويسر اللجنة أن تلاحظ أنه كان للاتفاقية ولمنهاج عمل بيجين أثر ملحوظ على سياسات وقوانين تايلند، وفي تحقيق المساواة بين الجنسين في ذلك البلد.
    Han avanzado considerablemente en el logro de la igualdad de género y de la educación primaria universal. UN فقد أحرزت هذه البلدان تقدما كبيرا صوب تحقيق المساواة بين الجنسين وإتاحة التعليم الابتدائي للجميع.
    Además, insta al Estado parte a que aplique medidas especiales de carácter temporal, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 en la educación, el empleo y el ámbito profesional, a fin de acelerar el progreso en el logro de la igualdad entre los géneros. UN وهي تحث الدولة الطرف على أن تطبق تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 التي تشمل، فيما تشمل، التعليم والعمالة والمجالات المهنية، وذلك من أجل الإسراع بإحراز تقدم في إقامة المساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus