"en el manual sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في دليل
        
    • إلى دليل
        
    • على دليل
        
    • في كتيب
        
    Además, es preciso que se cumplan sin excepciones las normas establecidas en el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes. UN وعلاوة على ذلك، يجب كفالة التنفيذ المتسق للمعايير المنصوص عليها في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Se utilizará el sistema de solución de diferencias establecido en el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes. UN وتتبع الإجراءات المحددة في نظام تسوية المنازعات، على النحو المحدد في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    El tipo y la cantidad de equipo son aceptables siempre que se cumplan las normas definidas en el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes. UN ويمكن قبول نوع وكمية المعدات ما دامت تتماشى مع المعايير المحددة في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    El tipo y cantidad de equipo se considerará aceptable si cumple la norma de autonomía logística definida en el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes. UN ويعتبر نوع وكمية المعدات مقبولا إذا لبت هذه المعدات معيار الاكتفاء الذاتي حسب ما ورد في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    El tipo y la cantidad de equipo son aceptables siempre que se cumplan las normas definidas en el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes. UN ويمكن قبول طراز وكمية المعدات مادام هناك امتثال للمعايير الواردة في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de las normas establecidas en el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ المعايير الواردة في دليل الوحدات
    Informe del Secretario General sobre un método de reembolso de los costos de los contingentes y la aplicación de las normas establecidas en el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes UN تقرير الأمين العام عن وضع منهجية لعمليات سداد تكاليف القوات وعن تنفيذ المعايير الواردة في دليل الوحدات
    en el Manual sobre Contratación Pública y en el Manual sobre los Consultores del Banco Mundial figuran instrucciones y directrices suplementarias sobre la contratación pública. UN وترد تعليمات وتوجيهات إضافية بشأن الاشتراء في دليل الاشتراء والدليل المتعلق بالخبراء الاستشاريين الصادرين عن البنك.
    De ser necesario entonces, el modelo se ajustará y posteriormente se aprobará para su inclusión en el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes. UN وسيُعدل النموذج، إذا لزم الأمر، ثم يُعتمد في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    También recomendó que se incluyera en el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes una versión actualizada de las normas de bienestar. UN وأوصى الفريق كذلك بأن تُدرج نسخة مستكملة من المعايير المتعلقة بالترفيه في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    20. Imponer el cumplimiento de los plazos establecidos en el Manual sobre la evaluación y el mejoramiento del desempeño UN إنفاذ التقيد بالأطر الزمنية المحددة في دليل تقييم الأداء وتطويره
    Tales arreglos no entran en conflicto con la orientación que se ofrece en el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes. UN ولا تتعارض هذه الترتيبات مع التوجيهات الواردة في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Tales arreglos no entran en conflicto con la orientación que se ofrece en el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes. UN ولا تتعارض هذه الترتيبات مع التوجيهات الواردة في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Aproximadamente el 59% de esa suma se basa en las tasas y costos estándar que figuran en el Manual sobre tasas y costos estándar, y el 41% corresponde a necesidades especiales de la misión. UN ويستند نحو ٥٩ في المائة من هذين المبلغين الى النسب القياسية للتكاليف وإلى التكاليف الواردة في دليل النسب والتكاليف القياسية، بينما يغطي ٤١ في المائة منهما احتياجات تختص بها البعثة.
    Aproximadamente el 59% de esa suma se basa en las tasas y los costos estándar que figuran en el Manual sobre tasas y costos estándar, en tanto que el 41% corresponde a necesidades especiales de la misión. UN ويستند نحو ٥٩ في المائة من هذين المبلغين إلى النسب القياسية للتكاليف وإلى التكاليف الواردة في دليل النسب والتكاليف القياسية، بينما يغطي ٤١ في المائة منهما احتياجات تختص بها البعثة.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra está aplicando todas las instrucciones pertinentes en el ámbito de las adquisiciones que figuran en el Manual sobre Adquisiciones recientemente publicado. UN يقـوم مكتــب اﻷمــم المتحـدة فـي جنيف بتطبيق جميع التعليمات المتصلة بميدان المشتريات والواردة في دليل المشتريات الصادر حديثا.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra está aplicando todas las instrucciones pertinentes en el ámbito de las adquisiciones que figuran en el Manual sobre adquisiciones recientemente publicado. UN يقــوم مكتــب اﻷمــم المتحـدة فـي جنيف بتطبيق جميع التعليمات المتصلة بميدان المشتريات والواردة في دليل المشتريات الصادر حديثا.
    El Grupo de Trabajo me pidió que ultimase sobre esa base el comentario y que me cerciorase de su publicación en el Manual sobre las minorías previsto por las Naciones Unidas. UN وطَلب إلي الفريق العامل على ذلك الأساس وضع الإعلان في صيغته النهائية والسهر على نشره في دليل الأمم المتحدة للأقليات المخطط له.
    En esos informes se señala en qué difiere el equipo pesado y la autonomía logística sobre el terreno de las normas definidas en el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes y acordadas en el memorando de entendimiento. UN وتلاحظ هذه التقارير مجالات اختلاف المعدات والاكتفاء الذاتي في الميدان عن المعايير المحددة في دليل المعدات المملوكة للوحدات والمتفق عليها في مذكرة التفاهم.
    El curso está basado en el Manual sobre cuestiones de género en la acción humanitaria y las Directrices aplicables a las intervenciones contra la violencia por razón de género en situaciones humanitarias. UN وتستند هذه الدورة إلى دليل اللجنة للشؤون الجنسانية في مجال العمل الإنساني والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتدخلات في المواقع الإنسانية المتعلقة بالعنف الجنساني.
    La Sra. Marta Pizano, copresidenta del Comité, presentó las modificaciones introducidas en el Manual sobre propuestas de exención para usos críticos. UN وعرضت السيدة مارتا بيزانو، الرئيسة المشاركة للجنة، التغييرات التي أدخلت على دليل تعيينات الاستخدامات الحرجة.
    Como se pone de manifiesto en el Manual sobre contabilidad ambiental y económica integrada, esta actividad ofrece un apoyo decisivo a las actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y a la labor relativa al desarrollo sostenible en toda la Organización. UN وكما ينعكس في كتيب المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة، فإن هذا النشاط يوفر دعما بالغ اﻷهمية لمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وللجهود المعنية بالتنمية المستدامة في كل أنحاء المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus