Los resultados de la investigación se harán públicos también en un congreso de alto nivel que se celebrará en el Palacio de las Naciones de Ginebra. | UN | وسوف تعلن نتائج البحث أيضاً في ندوة رفيعة المستوى تقام في قصر الأمم في جنيف. |
Por consiguiente, el quinto período de sesiones del CCT tendrá lugar en el Palacio de las Naciones, en Ginebra, durante el quinto período de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | لذا ستعقد الدورة الخامسة لهذه اللجنة في قصر الأمم بجنيف خلال الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف. |
en el Palacio de las Naciones hay un servicio médico de primeros auxilios en caso de urgencia. | UN | تتاح في قصر الأمم خدمة طبية للاسعاف في حالات الطوارئ. |
Los participantes en la Conferencia podrán utilizar los diversos servicios existentes en el Palacio de las Naciones. | UN | سيكون بإمكان المشتركين في المؤتمر استخدام المرافق المختلفة الموجودة في قصر الأمم. |
celebrada en el Palacio de las Naciones, Ginebra, | UN | المعقود في قصر الأمم المتحدة، بجنيف في الفترة |
A no ser que el Comité decida otra cosa, los períodos de sesiones se celebrarán en el Palacio de las Naciones, Ginebra. | UN | تُعقد الدورات في قصر الأمم بجنيف، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
celebrado en el Palacio de las Naciones, Ginebra, | UN | المعقودة في قصر الأمم بجنيف في الفترة من 31 |
Las conferencias de prensa al finalizar el periodo de sesiones se deben celebrar en el Palacio de las Naciones y no en el Palacio Wilson cuando el Comité se reúne en Ginebra. | UN | وينبغي أن تعقد المؤتمرات الصحفية في نهاية الدورات في قصر الأمم وليس في قصر ويلسون عندما تجتمع اللجنة في جنيف. |
La oradora está de acuerdo con la propuesta de celebrar las reuniones con los Estados Partes en el Palacio de las Naciones. | UN | وأبدت موافقتها على الاقتراح المتعلق بعقد اجتماعات مع الدول الأطراف في قصر الأمم. |
No ha habido ninguna objeción a que en el futuro se celebren reuniones sobre el examen de informes de los Estados Partes en el Palacio de las Naciones. | UN | ولم يحدث أي اعتراض على عقد اجتماعات مستقبلية تتضمن بحث تقارير الدول الأطراف في قصر الأمم. |
No obstante, hay que admitir que la cobertura mediática de las reuniones celebradas en el Palacio de las Naciones atraen más la atención de los medios. | UN | بيد أن من المسلم به أن التغطية الإعلامية للاجتماعات المعقودة في قصر الأمم تجتذب اهتماماً أكبر من وسائط الإعلام. |
Por otro lado, se organizaron varias reuniones paralelas en el Palacio de las Naciones, en Ginebra, durante los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وعلاوة على ذلك، نُظمت العديد من الاجتماعات الموازية في قصر الأمم بجنيف خلال انعقاد دورات مجلس حقوق الإنسان. |
3. El taller se celebró el 4 de octubre de 2010, en el Palacio de las Naciones de Ginebra. | UN | 3- وقد عُقدت حلقة العمل في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2010 في قصر الأمم المتحدة في جنيف. |
i) En el estudio se confirma que la utilización del espacio de oficinas disponible en el Palacio de las Naciones se puede mejorar mucho. | UN | ' 1` أكّدت الدراسة أنّه بالإمكان إدخال تحسينات كبيرة على استخدام حيز المكاتب الموجودة في قصر الأمم. |
Cabe señalar que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra tiene 21 salas equipadas para conferencias en el Palacio de las Naciones. | UN | وجدير بالملاحظة أن لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف 21 غرفة مؤتمرات مجهزة بمعدات المؤتمرات توجد في قصر الأمم. |
Desde 2007, la organización ha celebrado al menos una actividad anual en el Palacio de las Naciones de Ginebra. | UN | منذ عام 2007، عقدت المنظمة لقاءًً سنوياً واحداً على الأقل في قصر الأمم بجنيف. |
Por lo tanto, gracias a la propuesta de utilización eficiente del espacio, se podría alojar a unos 700 funcionarios adicionales en el Palacio de las Naciones. | UN | وكنتيجة مباشرة للمقترح المتصل بكفاءة استخدام الحيز، يمكن بالتالي استيعاب حوالي 700 موظف إضافي في قصر الأمم. |
Por consiguiente, el número de espacios de trabajo en el Palacio de las Naciones pasaría de los 2.800 actuales a 3.500, lo que permitiría alojar a unos 700 funcionarios más. | UN | وبالتالي، ستتم زيادة أماكن العمل في قصر الأمم من 800 2 حيز عمل حالياً إلى 500 3 حيز عمل لاستيعاب حوالي 700 موظف إضافي. |
Todas las reuniones oficiales en el Palacio de las Naciones cuentan con servicios de interpretación en los seis idiomas oficiales. | UN | وتُعقد جميع الاجتماعات الرسمية في قصر الأمم مع توفير الترجمة الشفوية باللغات الرسمية الست. |
Por lo tanto, en 2011, su Gobierno donó 50 millones de francos suizos para sufragar medidas de ahorro energético en el Palacio de las Naciones. | UN | وبالتالي، فقد تبرعت حكومته، في عام 2011، بمبلغ 50 مليون فرنك سويسري لتنفيذ تدابير الاقتصاد في استهلاك الطاقة في قصر الأمم. |
Durante el 56° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos la Freedom House celebró una reunión informativa contra China en el Palacio de las Naciones en Ginebra. | UN | فخلال الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان عقدت دار الحرية جلسة إفادة إعلامية مناهضة للصين بقصر الأمم في جنيف. |
El sistema de cables telefónicos que se instaló en 1992 permitirá conectar las cámaras de vídeo a cualquier punto en el Palacio de las Naciones. | UN | وسيؤدي النظام المحسن لكابلات الهاتف الذي جرى تركيبه في عام ١٩٩٢ الى إمكان ربط آلات تصوير الفيديو بأية نقطة في القصر. |
259. De conformidad con la resolución 50/45 de la Asamblea General, durante el actual período de sesiones de la Comisión se celebró la 32ª reunión del Seminario de Derecho Internacional en el Palacio de las Naciones. | UN | ٩٥٢- عملا بقرار الجمعية العامة ٠٥/٥٤، انعقدت الدورة الثانية والثلاثون للحلقة الدراسية للقانون الدولي في قصر اﻷمم في الفترة من ٧١ حزيران/يونيه إلى ٥ تموز/يوليه ٦٩٩١ أثناء انعقاد الدورة الحالية للجنة. |
También se continuará asignando prioridad a los servicios al público, incluidas las visitas guiadas en la Sede y en el Palacio de las Naciones en Ginebra. | UN | وستجري مواصلة الاضطلاع بالخدمات المقدمة إلى الجمهور، بما في ذلك الجولات المصحوبة بمرشدين في المقر وفي قصر اﻷمم في جنيف، باعتبارها أنشطة ذات أولوية. |
El primer período de sesiones del grupo de trabajo de la Subcomisión encargado de las minorías se celebró en el Palacio de las Naciones, en Ginebra, del 28 de agosto al 1º de septiembre de 1995. | UN | ٢٤ - عقدت الدورة اﻷولى لفريق اللجنة الفرعية العامل المعني باﻷقليات في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف في الفترة من ٢٨ آب/أغسطس الى ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
4. El primer período de sesiones del Grupo Intergubernamental de Expertos se celebró en el Palacio de las Naciones, Ginebra, del 4 al 15 de noviembre de 1996, y fue declarado abierto por el Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | ٤- عُقدت الدورة اﻷولى لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالحق في التنمية في قصر اﻷمم في جنيف من ٤ إلى ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١. وافتتح الدورة المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |