Las organizaciones acordaron utilizar categorías de gastos comunes en el presupuesto de apoyo bienal. | UN | اتفقت المنظمات على استعمال فئات نفقات مشتركة في ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Algunas delegaciones preguntaron por qué se había producido un aumento del 16% en el presupuesto de apoyo bienal en comparación con 1998. | UN | وسأل بعض الوفود عن سبب حدوث زيادة بنسبة 16 في المائة في ميزانية الدعم لفترة السنتين مقارنة بعام 1998. |
Algunas delegaciones preguntaron por qué se había producido un aumento del 16% en el presupuesto de apoyo bienal en comparación con 1998. | UN | وسأل بعض الوفود عن سبب حدوث زيادة بنسبة 16 في المائة في ميزانية الدعم لفترة السنتين مقارنة بعام 1998. |
en el presupuesto de apoyo ordinario se han incluido tres puestos del cuadro orgánico adicionales. | UN | وقد أدرجت في إطار ميزانية الدعم العادية ثلاث وظائف إضافية في الفئة الفنية. |
Las tres organizaciones individualizarán en el presupuesto de apoyo bienal otras oficinas ubicadas en la sede. | UN | ستحدد المنظمات الثلاث جميعها مواقع المقار اﻷخرى في ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Los recursos para actividades de apoyo financiados con cargo a otros recursos aparecen en el presupuesto de apoyo bienal. | UN | والموارد المتصلة بأنشطة الدعم الممولة من الموارد اﻷخرى مدرجة في ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Se incluyen en el presupuesto de apoyo bienal a fin de suministrar información completa sobre las actividades emprendidas por la División de Suministros. | UN | وهي متضمنة في ميزانية الدعم لفترة السنتين من أجل الكشف الكامل عن اﻷنشطة التي تضطلع بها شعبة اﻹمدادات. |
Algunas delegaciones expresaron preocupación acerca del aumento del 11% en el presupuesto de apoyo y afirmaron que debía controlarse. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن القلق بشأن الزيادة في ميزانية الدعم بمعدل ١١ في المائة، وأشاروا إلى ضرورة التحكم فيها. |
El Contralor proporcionó un panorama general de las cifras más importantes en el presupuesto de apoyo para 1998-1999. | UN | ٦١ - وأجـرى المراقـب المالي استعراضـا عامـا لﻷرقام الرئيسيـة الـواردة في ميزانية الدعم للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
en el presupuesto de apoyo se ha previsto un importe de 100.000 dólares anuales para sufragar los costos de esas misiones de examen. | UN | ويرصد هذه السنة مبلغ 000 100 دولار في ميزانية الدعم لتغطية تكاليف بعثات الاستعراض هذه. |
Se prevé que habrá que reforzar la capacidad de la organización en diversos aspectos de las esferas prioritarias del plan estratégico de mediano plazo, más allá de lo previsto en el presupuesto de apoyo bienal. | UN | ومن المتوقع أن تكون هناك حاجة إلى تعزيز قدرات المنظمة في مختلف المجالات ذات الأولوية في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بصورة تتجاوز ما تم تخصيصه في ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
No obstante, hubo recortes en el presupuesto de apoyo a los programas de la Corte. | UN | ولكن، هناك استقطاعات في ميزانية الدعم البرنامجية. |
Algunos representantes estimaban que el costo del sistema Profi debería incluirse en el presupuesto de apoyo. | UN | ورأى بعض الممثلين أنه ينبغي ادراج تكلفة `بروفي` في ميزانية الدعم. |
La División de Gestión presta servicios a las actividades del Fondo del PNUFID, para lo cual se tienen que habilitar créditos en el presupuesto de apoyo. | UN | وتوفر شعبة الادارة خدمات لأنشطة صندوق اليوندسيب، يلزم رصد اعتماد لها في ميزانية الدعم. |
Dijo que el PNUD reflejaría el reajuste de los gastos en el presupuesto de apoyo bienal que se presentaría en el segundo período ordinario de sesiones de 2005. | UN | وذكرت أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سوف يعكس إعادة ترتيب التكاليف في ميزانية الدعم لفترة السنتين التي ستقدم في الدورة العادية الثانية لعام 2005. |
Personal que ocupa puestos financiados con cargo a fondos para proyectos y desempeña funciones inscritas en el presupuesto de apoyo bienal | UN | الموظفون المعينون في وظائف ممولة من ميزانيات المشاريع ويُستخدمون لأداء مهام تندرج في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين |
Los gastos anuales de mantenimiento, estimados en 0,4 millones de dólares, se incluyen en el presupuesto de apoyo bienal. | UN | وتندرج تكاليف الصيانة السنوية، التي تقدر بمبلغ 0.4 مليون دولار، في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Por lo tanto, como se indica más arriba, las medidas adoptadas para reducir gastos tuvieron un efecto mayor en los gastos de proyectos que en el presupuesto de apoyo bienal. | UN | ولذلك، وكما ورد بيانه أعلاه، فقد كان لعملية تخفيض التكاليف أثر على نفقات المشاريع أكبر مما كان لها من تأثير على ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
V. Cambios netos en los ingresos estimados en el presupuesto de apoyo bienal | UN | خامسا صافي التغييرات في الإيرادات التقديرية لميزانية الدعم لفترة السنتين |
Al final del bienio, todo excedente de ingresos o de gastos se acreditará o adeudará en el presupuesto de apoyo bienal. | UN | وعند إقفال فترة السنتين، فإن أي زيادة في اﻹيرادات تُضاف إلى ميزانية الدعم لفترة السنتين أو تخصم منها. |
en el presupuesto de apoyo para el bienio 2008-2009, el Fondo prevé que se agreguen 30 puestos de esa índole en cifras netas, en el seno de la nueva estructura orgánica. | UN | وفي ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009، اقترح الصندوق إضافة 30 وظيفة من هذه الوظائف في سياق الهيكل التنظيمي الجديد. |
En este presupuesto, todos los puestos anteriormente financiados con la tasa de recuperación se incluyeron en el presupuesto de apoyo y se financiaron con cargo a los recursos generales. | UN | وفي هذه الميزانية أدرجت ضمن ميزانية الدعم جميع الوظائف التي كانت تمول قبلا من رسوم استرداد التكاليف ومولت من الموارد العامة. |
En lo que se refiere a la financiación, en el presupuesto de apoyo bienal de 1998–1999 se consignaron las actividades de capacitación, incluidas las que se llevarán a cabo fuera de la Sede, y también se consignarán adecuadamente en el presupuesto de apoyo correspondiente al bienio 2000–2001. | UN | وفيما يتعلق بالتمويل وأنشطة التدريب التي تشمل التدريب الميداني، فإن لها ميزانية دعم معتمدة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وسيرصد أيضا لها اعتماد مناسب في ميزانية دعم الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
De conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del FNUAP, el saldo de ingresos restante al final del bienio, una vez descontados los gastos directos en que se ha incurrido por esos servicios, también se acredita en el presupuesto de apoyo bienal. | UN | وتمشيا مع النظام المالي والقواعد المالية للصندوق، قيد أيضا الرصيد المتبقي للإيرادات في ختام فترة السنتين، بعد الوفاء بالتكاليف المباشرة لهذه الخدمات، لحساب ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Después de la auditoría de la Junta, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito decidió clasificar dos puestos en el presupuesto de apoyo y documentar en forma adecuada las razones para incluir los otros puestos en el presupuesto del programa básico. | UN | وبعد قيام المجلس بمراجعة الحسابات، قرر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يصنف وظيفتين تحت ميزانية الدعم وأن يوثق، على النحو الواجب، الأساس المنطقي لتصنيف الوظائف الأخرى تحت البرامج. |
En términos generales, en el presupuesto de apoyo propuesto para el período 2006-2007, que asciende a 16,4 millones de dólares, se prevén 37 puestos, en comparación con 36 puestos en el bienio anterior. | UN | 146 - وعموما، فإن ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 والبالغة 16.4 مليون دولار تغطي 37 وظيفة بالمقارنة بالوظائف الست وثلاثين في ميزانية فترة السنتين السابقة. |
4. Decide incluir en el presupuesto de apoyo bienal la corrección de la matriz de resultados del presupuesto de apoyo bienal del UNFPA correspondiente a 2010-2011 (DP/FPA/2009/10/Corr.1). Examen de mitad de período de los arreglos de | UN | 4 - يقرر أن يُدرج وثيقة تصويب مصفوفة النتائج الخاصة بميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 لصندوق الأمم المتحدة للسكان (DP/FPA/2009/10/Corr.1) في ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
en el presupuesto de apoyo se muestra CÓMO propone la Directora Ejecutiva responder en el inicio de ONU-Mujeres en 2011. | UN | كما تشير ميزانية الدعم إلى الطريقة التي تقترحها المديرة التنفيذية للبدء بعمل الهيئة في عام 2011. |
La tasa por servicios de adquisición se acredita como ingreso en el presupuesto de apoyo bienal, una vez deducidos los gastos correspondientes. | UN | ويسجَّل رسم خدمات المشتريات تحت بند الإيرادات في ميزانية الدعم عن فترة السنتين بعد خصم نفقات خدمات المشتريات. |