"en el primer informe del relator" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في التقرير اﻷول للمقرر
        
    • في التقرير الأول للمقرر الخاص
        
    • يتضمن التقرير الأول للمقرر
        
    Tras esas deliberaciones, la Comisión decidió crear un Grupo de Trabajo sobre el tema para que examinara más a fondo las cuestiones planteadas en el primer informe del Relator Especial. UN ٣ - وفي أعقاب هذا النقاش، قررت اللجنة إنشاء فريق عامل معني بهذا الموضوع للقيام بدراسة أعمق للمسائل التي أثيرت في التقرير اﻷول للمقرر الخاص.
    La cuestión de las consecuencias del incumplimiento por los Estados de los principios aplicables a la privación y la concesión de la nacionalidad no se examinó en el primer informe del Relator Especial. UN ١٣٥ - لم يناقش في التقرير اﻷول للمقرر الخاص مشكل نتائج عدم احترام الدول للمبادئ السارية على سحب الجنسية أو منحها.
    Todos los motivos citados ya ampliamente en el primer informe del Relator Especial y en la presente adición demuestran que el país está al borde de la catástrofe económica y social. UN ولجميع اﻷسباب التي ذُكرت بالتفصيل في التقرير اﻷول للمقرر الخاص وفي الاضافة الحالية، وصلت بوروندي الى مشارف التدهور الاقتصادي والاجتماعي.
    Por el momento, el Grupo se limitó a reformular ese Esquema con algunas precisiones adicionales en una segunda versión que se transcribe a continuación, en la inteligencia de que el desarrollo y ordenamiento más elaborados de la materia deberán ser incluidos en el primer informe del Relator Especial. UN واقتصر الفريق في الوقت الراهن على إعادة صياغة هذا الملخص وإدراج بعض اﻹضافات في صيغة ثانية مستنسخة أدناه، على أن يعالج تطوير وتنظيم للموضوع بشكل أوفى في التقرير اﻷول للمقرر الخاص.
    Se intenta fundamentar el carácter obligatorio del acto en una regla habilitada para ello, tema que fue abordado en el primer informe del Relator Especial. UN وانصرف القصد إلى تكريس الطابع الإلزامي للعمل الانفرادي، وهي مسألة تم تناولها في التقرير الأول للمقرر الخاص.
    en el primer informe del Relator Especial sobre la ley y la práctica en materia de reservas a los tratados figura una exposición relativamente detallada de la labor anterior de la Comisión sobre el tema y sus consecuencias Véase A/CN.4/470, cap. I, párrs. 8 a 90. UN أولا - مقدمة ألف - الأعمال السابقة للجنة في الموضوع ١ - يتضمن التقرير الأول للمقرر الخاص بشأن قانون وممارسة التحفظات على المعاهدات عرضا مفصلا نسبيا للأعمال السابقة للجنة في الموضوع ونتائجها)١(.
    Como se indica en el primer informe del Relator Especial (E/CN.4/1995/7, de 28 de junio de 1994, párr. 28), en las matanzas no se perdonó a los niños ni a los recién nacidos. UN ٣٣- حسبما جرى التأكيد في التقرير اﻷول للمقرر الخاص E/CN.4/1995/7)، المؤرخ في ٨٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١، الفقرة ٨٢(، لم تستثن المذابح، اﻷطفال أو الرضع.
    33. Como se indica en el primer informe del Relator Especial (E/CN.4/1995/7, de 28 de junio de 1994, párr. 28), en las matanzas no se perdonó a los niños ni a los recién nacidos. UN ٣٣- حسبما جرى التأكيد في التقرير اﻷول للمقرر الخاص E/CN.4/1995/7)، المؤرخ في ٨٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١، الفقرة ٨٢(، لم تستثن المذابح، اﻷطفال أو الرضع.
    Cabe recordar a este respecto los diversos principios examinados en el primer informe del Relator Especial, por ejemplo, la necesidad de autorización previa, la evaluación del impacto ambiental y la adopción de todas las medidas de precaución necesarias y razonables P. S. Rao, Primer informe sobre la prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas, A/CN.4/487/Add.1. . UN ٣٣ - ويجدر، في هذا السياق، التذكير بمختلف المبادئ التي دُرست في التقرير اﻷول للمقرر الخاص، مثل الحاجة إلى إذن مسبق، وتقييم اﻷثر البيئي، واتخاذ جميع اﻹجراءات الاحتياطية الضرورية والمعقولة)٥٠(.
    La clasificación de casos de sucesión de Estados propuesta por el Grupo de Trabajo, basadas en las sugerencias que figuraban en el primer informe del Relator EspecialIbíd., párrs. 90 a 95. UN ١٨٢ - اعتبر الممثلون في اللجنة السادسة تصنيف حالات خلافة الدول الذي اقترحه الفريق العامل والمرتكز على الاقتراحات الواردة في التقرير اﻷول للمقرر الخاص)٣٠٥( أداة تحليلية عملية للنظر في حقوق وواجبات الدول السلف والدول الخلف فيما يتعلق بالجنسية.
    15. Tal como se dijo en el primer informe del Relator Especial (E/CN.4/1995/67, párr. 86), los problemas tribales en esta zona del Zaire se originan con el trazado fronterizo del país en el Acta de Berlín de 1885 y en la Convención de Bruselas de 11 de agosto de 1910, a raíz de las cuales muchas personas originarias del Estado vecino de Rwanda fueron anexadas al Congo Belga. UN ٥١- وكما جاء في التقرير اﻷول للمقرر الخاص )E/CN.4/1995/67، الفقرة ٦٨(، ترجع المشاكل القبلية في هذه المنطقة من زائير إلى حدود البلد التي وضعها صك برلين في عام ٥٨٨١، وإلى اتفاقية بروكسل المؤرخة في ١١ آب/أغسطس ٠١٩١ والتي تم بمقتضاها ضم عدد كبير من اﻷشخاص في دولة رواندا المجاورة إلى الكونغو البلجيكي.
    El Comité también acoge con satisfacción, y señala a la atención del período extraordinario de sesiones, el análisis de la naturaleza jurídica del derecho a una vivienda adecuada y de las cuestiones relativas a los niños y a los derechos a la vivienda contenidos en el primer informe del Relator Especial. UN وترحّب اللجنة أيضاً، وتسترعي اهتمام الدورة الاستثنائية في هذا الصدد، بتحليل الوضع القانوني للحق في السكن الملائم وللمسائل المتصلة بالطفل وحقوق السكن الواردة في التقرير الأول للمقرر الخاص(7).
    en el primer informe del Relator Especial sobre la ley y la práctica en materia de reservas a los tratados se encontrará una exposición relativamente detallada de la labor anterior de la Comisión sobre el tema y sus resultados. UN 2 - يتضمن التقرير الأول للمقرر الخاص بشأن قانون وممارسة التحفظات على المعاهدات عرضا مفصلا نسبيا للأعمال السابقة للجنة في الموضوع ونتائجها().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus