"en el proceso de evaluación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في عملية التقييم
        
    • في عملية تقييم
        
    • من عملية التقييم
        
    • على عملية التقييم
        
    • بالنسبة لعملية التقييم السكاني
        
    • في إجراءات التقييم
        
    i) Cooperación con una red mundial operacional integrada por 20 centros que colaboran en el proceso de evaluación ambiental; UN ' ١` التعاون مع شبكة عالمية جاهزة تشمل ٢٠ مركزا متعاونا تساهم في عملية التقييم البيئي؛
    Los grupos de beneficiarios participan más frecuentemente en el proceso de evaluación. UN وتشارك مجموعات المستفيدين في كثير من الأحيان في عملية التقييم.
    en el proceso de evaluación se establecieron indicadores y objetivos, actualmente en uso, para vigilar la pobreza de mujeres y hombres. UN وحُدِّدت مؤشرات وأهداف لرصد مدى حدة الفقر بين النساء والرجال، ويجري استخدام هذه المؤشرات والأهداف في عملية التقييم.
    - establecer una lista de cuestiones que puede ser útil en el proceso de evaluación de necesidades y elaboración de programas; UN توفير قائمة مرجعية بالقضايا يمكن استخدامها في عملية تقييم الاحتياجات وإعداد البرامج؛
    La disciplina financiera es fundamental en el proceso de evaluación de la ejecución del FNUAP. UN ويشكل الانضباط المالي أحد الكفاءات الرئيسية في عملية تقييم أداء الصندوق.
    en el proceso de evaluación participó una amplia gama de interesados, incluidos el Gobierno y la sociedad civil. UN وشاركت في عملية التقييم مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة بما في ذلك الحكومة والمجتمع المدني.
    En consecuencia, se necesitan directrices que rijan los criterios y los factores que han de influir en el proceso de evaluación. UN ولذلك يلزم وضع مبادئ توجيهية فيما يتعلق بالمعايير وعوامل الترجيح التي ينبغي تطبيقها في عملية التقييم.
    El Secretario General elaborará sistemas de evaluación interna y procurará obtener la cooperación de los Estados Miembros en el proceso de evaluación, según corresponda. UN ويضع اﻷمين العام نظامـــا للتقييم الداخلي ويسعى للحصول على تعــاون الدول اﻷعضاء في عملية التقييم.
    Según corresponda, las consultas a escala de país deben incorporarse en el proceso de evaluación preliminar. UN وينبغي، عند الاقتضاء، أن تتم الإفادة في عملية التقييم من التشاور على الصعيد القطري.
    A tal fin, era preciso establecer objetivos específicos y velar por la participación de expertos externos en el proceso de evaluación. UN ولبلوغ هذه الغاية ، يجب وضع أهداف محددة كما ينبغي أن يشترك خبراء خارجيون في عملية التقييم .
    Se constituyeron cerca de 11 grupos asesores multiinstitucionales para ayudar a los países en el proceso de evaluación. UN وشكل حوالي ١١ فريقا استشاريا متعدد الوكالات لمساعدة البلدان في عملية التقييم.
    Unos pocos programas han hecho participar ampliamente a sus órganos intergubernamentales en el proceso de evaluación y en las medidas complementarias de las evaluaciones. UN وهناك قلة من البرامج التي أشركت هيئاتها الحكومية الدولية بصورة مكثفة في عملية التقييم ومتابعة التقييمات.
    Además, las personas afectadas por la liberalización deben ser consultadas y participar en el proceso de evaluación. II. UN وعلاوة على ذلك، يجب التشاور مع السكان المتأثرين بتحرير التجارة، كما يجب أن يشاركوا في عملية التقييم.
    La estructura de coordinación y los mecanismos de participación en el proceso de evaluación conjunta de las necesidades ya están en pie. UN وتتوفر حاليا الهياكل والآليات التنسيقية للمشاركة في عملية التقييم المشترك للاحتياجات.
    Además, esos conocimientos especializados facilitarán la participación de expertos de países en desarrollo en el proceso de evaluación internacional. UN وإضافة إلى ذلك فمن شأن هذه الخبرة أن تعمل على الإسهام في مشاركة الخبراء من بلدان نامية في عملية التقييم الدولية.
    Estos procedimientos adicionales ya han entrado en vigor, y se prevé que estarán completamente integrados en el proceso de evaluación interna del UNITAR en 2007. UN وقد دخلت هذه الإجراءات الإضافية حيز النفاذ فعلا ويتوقع أن يتم دمجها الكامل في عملية التقييم الداخلية لليونيتار في عام 2007.
    La disciplina financiera es fundamental en el proceso de evaluación de la ejecución del FNUAP. UN ويشكل الانضباط المالي أحد الكفاءات الرئيسية في عملية تقييم أداء الصندوق.
    La disciplina financiera es una competencia fundamental en el proceso de evaluación de la actuación profesional en el UNFPA. UN ويشكل الانضباط المالي أحد المؤهلات الرئيسية في عملية تقييم أداء الصندوق.
    i) Promover las oportunidades de fomento de la cooperación Sur-Sur en el proceso de evaluación de la vulnerabilidad y la adaptación. UN `1` تعزيز الفرص من أجل تحقيق المزيد من التعاون فيما بين بلدان الجنوب في عملية تقييم قابلية التأثر والتكيّف؛
    La participación exige que los beneficiarios tomen parte en el proceso de evaluación y que colaboren en el diseño de las soluciones que más podrían beneficiarles. UN وتتطلب المشاركة تولي المستفيدين لجزء من عملية التقييم والمشاركة في تصميم الحلول الأفيد لهم.
    Hizo hincapié en los adelantos logrados en cada uno de los comités, en particular los cambios ocurridos debido a la jubilación de los copresidentes y dijo que se manejaría debidamente y se reduciría al mínimo el impacto de esos cambios en el proceso de evaluación. UN وأبرزت المستجدات التي طرأت داخل كل لجنة من اللجان، بما فيها التغييرات التي حدثت بسبب تقاعد الرؤساء المشاركين، وقالت إنه سيتم تدارك تأثير تلك التغييرات على عملية التقييم والتقليل منه إلى الحد الأدنى.
    Señaló que las contribuciones de los dos miembros habían resultado muy valiosas en el proceso de evaluación. UN وأشارت إلى أن مساهمة العضوين كانت ذات قيمة كبيرة بالنسبة لعملية التقييم السكاني القطري.
    d) La forma en que se aplicarán los criterios en el proceso de evaluación. UN (د) كيفية تطبيق تلك المعايير في إجراءات التقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus