El contenido del párrafo 2 del actual artículo 4 podría integrarse en el reglamento del Tribunal Contencioso-Administrativo sin necesidad de una revisión sustantiva. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون الفقرة 2 من المادة 4 الحالية في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
El contenido del párrafo 5 del actual artículo 6 del Reglamento del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas podría integrarse en el reglamento del Tribunal Contencioso-Administrativo sin necesidad de una revisión sustantiva. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون الفقرة 5 من المادة 6 الحالية في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
El contenido del artículo 10 podría integrarse en el reglamento del Tribunal Contencioso-Administrativo sin una revisión sustantiva. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 10 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
Los proyectos de elementos prevén además algunas disposiciones que no están contempladas en el reglamento del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. | UN | كما يتضمن المشروع نقاطا معينة ليس لها ما يناظرها في لائحة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة. |
En cuanto al artículo 48, relativo a la práctica de la prueba, cabría suprimirlo o incluirlo en el reglamento del Tribunal. | UN | وبالنسبة للمادة ٤٨ المتعلقة باﻷدلة، فإنه يجب إما شطبها أو إيجاد موقع لها في النظام الداخلي للمحكمة. |
Numerosas delegaciones señalaron que las precisiones acerca de qué constituiría un conflicto de intereses podrían establecerse en el reglamento del Tribunal. | UN | أشارت عدة وفود إلى أن التفاصيل المتعلقة بتضارب المصالح يمكن بيانها في القواعد الإجرائية للمحكمة. |
El contenido del artículo 11 podría integrarse en el reglamento del Tribunal Contencioso-Administrativo sin una revisión sustantiva. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 11 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
El contenido del artículo 12 podría integrarse en el reglamento del Tribunal Contencioso-Administrativo sin una revisión sustantiva. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 12 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
El contenido del artículo 13 podría integrarse en el reglamento del Tribunal Contencioso-Administrativo sin una revisión sustantiva. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 13 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
El contenido del artículo 14 podría integrarse en el reglamento del Tribunal Contencioso-Administrativo sin una revisión sustantiva. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 14 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
El contenido del artículo 16 podría integrarse en el reglamento del Tribunal Contencioso-Administrativo sin una revisión sustantiva. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 16 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
El contenido del artículo 17 podría integrarse en el reglamento del Tribunal Contencioso-Administrativo sin una revisión sustantiva. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 17 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
El contenido del artículo 19 podría integrarse en el reglamento del Tribunal Contencioso-Administrativo sin una revisión sustantiva. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 19 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
El contenido del artículo 21 podría integrarse en el reglamento del Tribunal Contencioso-Administrativo sin una revisión sustantiva. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 21 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
c) Determinar si los gastos realizados han sido debidamente autorizados por la parte designada para ello en el reglamento del Tribunal y el Reglamento Financiero; | UN | (ب) ما إذا كانت النفقات المتكبدة قد أذن بها على النحو الواجب الطرف المعين لذلك الغرض في لائحة المحكمة أو نظامها المالي؛ |
d) Determinar si los funcionarios y demás personas que reciben una remuneración del Tribunal se contrataron o emplearon de la forma prevista en el reglamento del Tribunal y el Reglamento Financiero; | UN | (ج) إذا ما كان الموظفون والأشخاص الذين يتقاضون أجورهم من المحكمة قد جرى تعيينهم أو التعاقد معهم بالطريقة المنصوص عليها في لائحة المحكمة أو نظامها المالي؛ |
c) Determinar si los gastos realizados han sido debidamente autorizados por la parte designada para ello en el reglamento del Tribunal y el Reglamento Financiero; | UN | (ج) ما إذا كانت النفقات المتكبدة قد أذن بها الطرف المعين لذلك الغرض على النحو الواجب في لائحة المحكمة أو نظامها المالي؛ |
Numerosas delegaciones señalaron que en el reglamento del Tribunal podrá precisarse qué constituye conflicto de intereses. | UN | وأشارت عدة وفود إلى أنه يمكن إيضاح التفاصيل المتعلقة بتضارب المصالح في النظام الداخلي للمحكمة. |
Numerosas delegaciones señalaron que las precisiones acerca de qué constituiría un conflicto de intereses podrían establecerse en el reglamento del Tribunal. | UN | أشارت عدة وفود إلى أن التفاصيل المتعلقة بتضارب المصالح يمكن بيانها في القواعد الإجرائية للمحكمة. |
a) Si los gastos realizados han sido debidamente autorizados por la parte designada para ello en el reglamento del Tribunal y el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas; | UN | (أ) ما إذا كانت النفقات المتكبدة قد أذن بها بصفة ملائمة الطرف المحدد لذلك الغرض في اللائحة الداخلية للمحكمة وفي النظام المالي للأمم المتحدة؛ |