"en el sitio web del foro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على الموقع الشبكي للمنتدى
        
    • على الموقع الشبكي لمنتدى
        
    • على موقع المنتدى
        
    • في الموقع الشبكي للمنتدى
        
    • على الموقع الخاص
        
    • في موقع المنتدى
        
    • وعلى الموقع الشبكي الخاص بالملتقى
        
    El texto íntegro de estas aportaciones ha sido incluido en el sitio web del Foro Permanente. UN ونُشرت النصوص الكاملة لهذه المساهمات على الموقع الشبكي للمنتدى الدائم.
    Muchas de ellas se mencionan en un informe del UNICEF que se publicará en el sitio web del Foro. UN وقد جرى تناول العديد من هذه التوصيات في تقرير صادر عن اليونيسيف سينشر على الموقع الشبكي للمنتدى.
    El cuestionario y las respuestas completas de los Estados pueden consultarse en el sitio web del Foro Permanente. UN ويمكن الاطلاع على الاستبيان والردود الكاملة الواردة من الدول على الموقع الشبكي للمنتدى الدائم.
    Se publicó como artículo de carácter jurídico en el sitio web del Foro de La Haya. UN وقد نُشر هذا العرض في شكل مقال قانوني على الموقع الشبكي لمنتدى لاهاي.
    Todos los demás informes y documentos se facilitarían electrónicamente en el sitio web del Foro Permanente, en el idioma en que se presentaron. UN وفيما عدا ذلك ستتاح جميع التقارير والوثائق الأخرى إلكترونيا على موقع المنتدى الدائم باللغة التي تقدَّم بها.
    Todos ellos se pueden consultar en el sitio web del Foro Permanente: www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/EGM_A42.html. UN ويمكن الاطلاع على جميع الوثائق الواردة في القائمة في الموقع الشبكي للمنتدى الدائم، على العنوان: www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/EGM_A42.html.
    Los documentos también se pueden consultar en línea en el sitio web del Foro: www.un.org/esa/forests/adhoc.html. UN ويمكن الاطلاع على الوثائق أيضا على الموقع الشبكي للمنتدى في العنوان التالي: www.un.org/esa/forests/adhoc.html.
    El cuestionario y las respuestas completas de los Estados Miembros pueden consultarse en el sitio web del Foro Permanente. UN ويمكن الاطلاع على الاستبيان والردود الكاملة الواردة من الدول على الموقع الشبكي للمنتدى الدائم.
    La lista completa de participantes se publicará como documento independiente y se incluirá en el sitio web del Foro. UN وسيجري إصدار قائمة كاملة بالمشاركين كوثيقة مستقلة ونشرها على الموقع الشبكي للمنتدى.
    Resultaría útil crear un espacio central para facilitar e intercambiar esta información, por ejemplo a través de un banco central de datos en el sitio web del Foro. UN وسيكون من المفيد إتاحة موقع مركزي لتسهيل الوصول إلى تلك البيانات وتقاسمها، على سبيل المثال إنشاء مصرف مركزي للبيانات على الموقع الشبكي للمنتدى.
    21. El programa y el calendario de trabajo oficiales provisionales se publicarán en el sitio web del Foro antes de su celebración. UN 21- وستُنشر على الموقع الشبكي للمنتدى قبل انعقاده صيغة أولية رسمية لجدول الأعمال وبرنامج العمل.
    27. en el sitio web del Foro se ofrece información práctica sobre la participación y la acreditación por separado. UN 27- وتتاح على الموقع الشبكي للمنتدى معلومات عملية عن المشاركة والاعتماد، كلاً على حدة.
    24. en el sitio web del Foro se ofrece información práctica sobre la participación y la acreditación por separado. UN 24- وتتاح على الموقع الشبكي للمنتدى معلومات عملية مستقلة عن كل من المشاركة واعتماد المشاركين.
    ix) Documentación para reuniones interinstitucionales: notas informativas sobre las reuniones de la Asociación de colaboración en materia de bosques y su Red para incorporarlas en el sitio web del Foro (6); UN ' 9` وثائق الاجتماعات المشتركة بين الوكالات: إتاحة المذكرات الإعلامية عن اجتماعات الشراكة التعاونية المعنية بالغابات وشبكة الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، على الموقع الشبكي للمنتدى (6)؛
    Como ejemplo de resultados más concretos, se mencionaron documentos como el " Inventario de Buenas Prácticas " , que estaba disponible en el sitio web del Foro desde poco antes de la reunión de Vilna. UN وقد أشير إلى أوراق مثل " قائمة الممارسات الحميدة " التي نشرت على الموقع الشبكي للمنتدى قُبيل اجتماع فيلنيوس باعتبارها أمثلة عن المزيد من النتائج الملموسة.
    Los informes nacionales que estaban disponibles cuando se redactó el presente documento se pueden consultar en el sitio web del Foro. UN 13 - وتنشر التقارير الوطنية، المتاحة في وقت كتابة هذا التقرير، على الموقع الشبكي للمنتدى().
    Las respuestas escritas completas de los Estados pueden consultarse en el sitio web del Foro Permanente: http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/session_tenth.html. UN ويمكن الإطلاع على الردود الواردة من الدول على الموقع الشبكي للمنتدى الدائم التالي: http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/session_tenth.html.
    Se puede consultar el texto íntegro de los informes en el sitio web del Foro Permanente (http://un.org/esa/socdev/unpfii). UN والتقارير الكاملة متاحة على الموقع الشبكي للمنتدى الدائم (http://www.un.org/esa/socdev/unpfii).
    Los documentos relativos a las reuniones mencionadas en el presente informe están disponibles en el sitio web del Foro de instituciones nacionales (http://www.nhri.net). UN ويمكن الاطلاع على الوثائق التي تتناول الأحداث المذكورة في هذا التقرير على الموقع الشبكي لمنتدى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان (www.nhri.net).
    En el diálogo se expuso la rica experiencia adquirida en la aplicación, que se recogerá en un documento aparte que podrá consultarse en el sitio web del Foro. UN وستتناول وثيقة مستقلة على موقع المنتدى على شبكة الإنترنت الطائفة العريضة جدا من التجارب في مجال التنفيذ التي عرضت خلال الحوار.
    Los textos completos de los informes se pueden consultar en el sitio web del Foro Permanente (http://un.org/esa/socdev/unpfii). UN والتقارير الكاملة متاحة في الموقع الشبكي للمنتدى الدائم (http://www.un.org/esa/socdev/unpfii).
    Los documentos relativos a los acontecimientos señalados en el presente informe pueden consultarse en el sitio web del Foro de las INDH (www.nhri.net). UN ويمكن الاطلاع على الوثائق المتعلقة بالأحداث المشار إليها في هذا التقرير على الموقع الخاص بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان (www.nhri.net) على الإنترنت.
    Los documentos también se pueden consultar en el sitio web del Foro. UN وهي متاحة أيضا في موقع المنتدى على شبكة الإنترنت.
    El programa del Foro ha sido ultimado en estrecha cooperación con el Comité Directivo Internacional y se puede obtener de la Secretaría o consultar en el sitio web del Foro. UN وقد وضِعت الصيغة النهائية لبرنامج الملتقى بتعاون وثيق مع اللجنة التوجيهية الدولية، وهو متاح لدى الأمانة وعلى الموقع الشبكي الخاص بالملتقى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus