"en el subprograma" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في إطار البرنامج الفرعي
        
    • في البرنامج الفرعي
        
    • تحت البرنامج الفرعي
        
    • إلى البرنامج الفرعي
        
    • ضمن البرنامج الفرعي
        
    • وفي إطار البرنامج الفرعي
        
    • للبرنامج الفرعي
        
    • من البرنامج الفرعي
        
    • تحت هذا البرنامج الفرعي
        
    • على البرنامج الفرعي
        
    • في إطار هذا البرنامج الفرعي
        
    • وفي البرنامج الفرعي
        
    • في هذا البرنامج الفرعي
        
    • بالبرنامج الفرعي
        
    • ضمن هذا البرنامج الفرعي
        
    También se expresó la opinión de que en el subprograma 4 se debería establecer un nuevo logro previsto sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي وضع إنجاز متوقع مستقل خاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار البرنامج الفرعي 4.
    También se expresó la opinión de que en el subprograma 4 se debería establecer un nuevo logro previsto sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي وضع إنجاز متوقع مستقل خاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار البرنامج الفرعي 4.
    en el subprograma 6, añádanse las siguientes resoluciones de la Asamblea General: UN في إطار البرنامج الفرعي 6، تُضاف قرارات الجمعية العامة التالية:
    La División incluye también la Biblioteca Dag Hammarskjöld, cuyas actividades están comprendidas en el subprograma 3, Servicios de biblioteca. UN كما تضم الشعبة مكتبة داغ همرشولد التي تندرج تحت بند خدمات المكتبة في البرنامج الفرعي 3.
    Análogamente, las actividades previstas en el subprograma 4 (Programas especiales de emergencia) del programa 37 se asignaron al Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وكذلك عهد الى إدارة الشؤون الانسانية تنفيذ اﻷنشطة الواردة تحت البرنامج الفرعي ٤، برامج الطوارئ الخاصة، من البرنامج ٣٧.
    1 CL de apoyo a los programas en el subprograma 2 UN 1 ر م من الدعم البرنامجي إلى البرنامج الفرعي 2
    en el subprograma 6, agregar las siguientes resoluciones de la Asamblea General: UN في إطار البرنامج الفرعي 6، تُضاف قرارات الجمعية العامة التالية:
    en el subprograma 7, el número de reuniones de grupos de expertos se ha reducido de 6 a 4. UN وخُفض في إطار البرنامج الفرعي 7 عدد اجتماعات أفرقة الخبراء من 6 اجتماعات إلى 4 اجتماعات.
    No obstante, los créditos conexos se incluyen en el subprograma 4 infra. UN أما المخصصات ذات الصلة فمدرجة في إطار البرنامج الفرعي ٤ الوارد أدناه.
    Hay que identificar claramente como objetivo en el subprograma 4 la necesidad de una capacidad de acción rápida. UN وإن الحاجة إلى بناء قدرة للاستجابة السريعة ينبغي تحديدها بشكل واضح كهدف في إطار البرنامج الفرعي ٤.
    Las mismas delegaciones lamentaron que no se hubieran asignado recursos para la realización de las actividades previstas en el subprograma vinculado con el derecho al desarrollo. UN كما أبدت الوفود نفسها أسفها لعدم تخصيص أية موارد لتنفيذ اﻷنشطة الواردة في إطار البرنامج الفرعي المتصل بالحق في التنمية.
    Todas las actividades propuestas en el subprograma 7 deben llevarse a cabo íntegramente. UN وجميع اﻷنشطة الواردة في إطار البرنامج الفرعي ٧ ينبغي أن تنفذ بالكامل.
    Por último, se ha expresado preocupación por la importante reducción de la cantidad de puestos en el subprograma 4. UN وتطرق في نهاية كلمته إلى ما أثير بشأن تخفيض عدد من الوظائف في إطار البرنامج الفرعي ٤.
    Además del coordinador previsto en el subprograma 1, en el marco de los subprogramas 2, 3 y 4 se llevan a cabo actividades en apoyo del pueblo palestino. UN باﻹضافــة إلى منســق في إطار البرنامج الفرعي ١، يضطلع في إطار البرامج الفرعية ٢ و ٣ و ٤ بأنشطة لدعم الشعب الفلسطيني.
    Los puestos de los servicios de procesamiento de textos se incluyen en el subprograma c), Servicios de Interpretación, Reuniones y Publicaciones. UN وترد وظائف خدمات معالجة النصوص في إطار البرنامج الفرعي ٢، خدمات الترجمة الشفوية والاجتماعات والنشر.
    Asimismo, se expresó la opinión de que la cooperación internacional en materia de impuestos debería reflejarse adecuadamente en el subprograma 10. UN ولوحظ أيضا أنه ينبغي إبراز الأعمال المُنجزة في مجال التعاون الضريبي الدولي بشكل ملائم في البرنامج الفرعي 10.
    Asimismo, se expresó la opinión de que la cooperación internacional en materia de impuestos debería reflejarse adecuadamente en el subprograma 10. UN ولوحظ أيضا أنه ينبغي إبراز الأعمال المُنجزة في مجال التعاون الضريبي الدولي بشكل ملائم في البرنامج الفرعي 10.
    Esta partida registra un aumento de 3.700 dólares que se ve compensado por una disminución en el subprograma 9, Agricultura y madera. UN والزيادة البالغة ٧٠٠ ٣ دولار يقابلها نقص في البرنامج الفرعي ٩، الزراعة وأخشاب الصناعة.
    ii) Un aumento de 677.900 dólares en el subprograma 3 en relación con el aumento de necesidades para puestos; UN ' 2` زيادة قدرها 900 677 دولار، تحت البرنامج الفرعي 3، تتصل بزيادة في عدد الوظائف؛
    Por razones de conveniencia administrativa, los créditos relativos a este servicio común aparecen en el subprograma 5 infra. UN ولدواعي الملاءمة الادارية، ترد الاعتمادات المتصلة بهذه الخدمة المشتركة تحت البرنامج الفرعي ٥ أدناه.
    1 CL de apoyo a los programas en el subprograma 12 UN 1 ر م من الدعم البرنامجي إلى البرنامج الفرعي 12
    La parte atribuible a las Naciones Unidas asciende a 2.131.200 dólares en cifras netas, y se ha previsto en el subprograma 4. UN ويبلغ صافي التكلفة الذي يعزى إلى الأمم المتحدة 200 131 2 دولار وله اعتماد مرصود ضمن البرنامج الفرعي 4.
    en el subprograma 4, añádase la siguiente resolución de la Asamblea General: UN وفي إطار البرنامج الفرعي 4، يضاف قرار الجمعية العامة التالي:
    Se acogió favorablemente la inclusión de las cuestiones de género en el subprograma, al tiempo que se opinó que también deberían recogerse otras cuestiones intersectoriales, como las regionales. UN وكان إدراج المسائل الجنسانية في البرنامج الفرعي موضع ترحيب، بينما أُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للبرنامج الفرعي أن يتضمن مسائل أخرى شاملة لعدة قطاعات، مثل القضايا الإقليمية.
    Parte de ese crecimiento obedece a la redistribución de fondos que estaban incluidos en el subprograma 4. UN ويرجع جانب من النمو إلى إعادة توزيع مبالغ من البرنامج الفرعي 4.
    18.118 La División del Medio Ambiente y de los Asentamientos Humanos se ocupará de la ejecución del programa de trabajo establecido en el subprograma. UN ٨١-٨١١ ستضطلع شعبة البيئة والمستوطنات البشرية بتنفيذ برنامج العمل تحت هذا البرنامج الفرعي.
    (Como en el subprograma 1) UN ينطبق عليه ما ينطبق على البرنامج الفرعي 1.
    En este sentido, se espera que las actividades previstas en el subprograma mejoren la comprensión del estado en que se halla la cuestión de Palestina y contribuyan así a formular políticas que permitan resolverla. UN وفي هذا الصدد، من المتوقع أن تعزز اﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي فهم الحالة فيما يتعلق بقضية فلسطين، بما يسهم في صياغة سياسات لحل هذه القضية.
    27.9 en el subprograma sobre población se suspendió una publicación debido a la falta de materialización de los recursos extrapresupuestarios previstos. UN ٢٧-٩ وفي البرنامج الفرعي للسكان، تم إنهاء منشور واحد بسبب عدم تحقق الموارد المتوقعة من خارج الميزانية.
    Mediante estas iniciativas, se promoverán las actividades intersectoriales y se aprovecharán las sinergias existentes en el subprograma. UN وسوف يسفر هذا عن تعزيز الأنشطة المشتركة بين القطاعات، والاستفادة من أوجه التآزر في هذا البرنامج الفرعي.
    44. Los recursos para gastos de apoyo a los programas previstos en el subprograma 3 en relación con la sede de la ONUDD se utilizarán principalmente para sufragar los gastos de la Subdivisión de la Asociación para el Desarrollo. UN 44- وتوفر موارد تكاليف الدعم البرنامجي الخاصة بالبرنامج الفرعي 3 بالأساس في مقر المكتب التمويل لفرع الشراكة في التنمية.
    Aunque la cuestión de la inversión se consideraba un componente importante del programa, no se prestaba especial atención a esa cuestión en el subprograma. UN وعلى الرغم من اعتبار قضية الاستثمار عنصرا هاما من هذا البرنامج، فلا يُولى لها أي اهتمام خاص ضمن هذا البرنامج الفرعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus