"en el techo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على سطح
        
    • في سقف
        
    • على سقف
        
    Y, si es posible que comprobaras y te aseguraras de que sigo vivo en el techo de la van, eso sería genial. Open Subtitles أيضاً لو كان هذا ممكناً لو أمكنكم النظر كي تتأكدوا أني لازلت حياً على سطح السيارة هذا سيكون عظيماً
    La mujer y su esposo se quejaron de que la instalación de un puesto de observación en el techo de su casa había provocado un grave deterioro en su calidad de vida. UN وشكت المرأة وزوجها أن إقامة مركز للمراقبة على سطح منزلهما أدى إلى تدهور خطير في نوعية حياتهما.
    Habían obedecido esas instrucciones y estaban parados al lado del tractor cuando soldados israelíes parados en el techo de una casa cercana dispararon contra ellos. UN وامتثل الصبيان لتلك التعليمات، وكانا يقفان بجوار المقطورة، عندما أطلق الجنود الإسرائيليون الذين كانوا يقفون على سطح منزل مجاور النار عليهم.
    Se han instalado rociadores en el techo de las salas de servidores, pero las cañerías que conectan con ellos están vacías. UN وتم تركيب صمامات لرش المياه في سقف الغرفتين المذكورتين إلا أن الأنابيب التي تربط بينها لا ماء فيها.
    ¿Y por qué se ven como si debieran estar en el techo de una limosina? Open Subtitles ولماذا تبدين وكأنك متعلقه في سقف سيارة الليموزين
    La humedad de nuestra respiración se condensaba en el techo de metal y nos caía encima. UN وكان بخار الماء في أنفاسنا يتكثف على سقف الغرفة المعدني ويتساقط منه علينا وعلى الأرض.
    Y, sin embargo, 2 horas más tarde uno se encuentra de pie en el techo de este monasterio, manchado de barro, sangre y sudor. TED ولكن ورغم هذا الكلام .. وبعد ساعتين تجد نفسك تقف على سطح هذا الدير .. والوحل يغطي جسدك .. والندوب .. والارهاق
    Y así fue como, tarde un viernes noche en el techo de la facultad de derecho de Yale, comencé a cantar, y no disimuladamente. TED ومن ثم، في وقت متأخر من ليلة الجمعة، على سطح كلية الحقوق في جامعة ييل، بدأت بالغناء، وليس بهدوء
    Entonces se nos ocurrió instalar una pista de esquí en el techo de la planta procesadora. TED لذا فكرنا، ماذا لو قمنا بإنشاء منحدر تزلج على شاكلة الألب على سطح محطة توليد الطاقة.
    Como se vé el control del motor está en el techo de la cabina. TED بإمكانكم أن ترو تحكم المحرك أنه بالفعل على سطح مقصورة الطائرة.
    en el techo de un edificio del Distrito 13. ¿Quiere también el reporte del tiempo? Open Subtitles على سطح مبنى في الحي 13، هل تريد تقريراً عن الطقس أيضاً؟
    Estaba en una fiesta de Halloween en el techo de nuestro edificio. Open Subtitles انا كنت في حفلة عيد الهلوين على سطح بنايتنا
    Sí, clavado aquí como un espantapájaros, en el techo de un hotel, permitiendo testigos, es una advertencia. Open Subtitles نعم, علق هنا كالفزاعة على سطح الفندق الذي يستخدم كمنزل للشهود إنه تحذير
    Estaba en el techo de un estacionamiento. Open Subtitles كانت واقفة على سطح كراج المدينة
    Paneles solares en el techo de la Casa Blanca. Open Subtitles بالتأكيد لا يساعدنا، ألواح طاقة شمسية على سطح البيت الأبيض؟
    Mi número de servico en la Marina estaba escrito en el techo de una escena de crimen. En sangre. Open Subtitles كان رقم خدمتي في البحرية مكتوباً على سطح مسرح جريمة، بالدماء.
    Aislado aquí, en el techo de África, está uno de los cazadores más raros del mundo, Open Subtitles معزول هنا على سطح أفريقيا واحد من أندر الصيادين في العالم
    Te preguntarás qué hago en el techo de tu invernadero. Es que yo... Open Subtitles ربما تتسأل ماذا أفعل على سطح مشتلك الأخضر
    9. Eslovaquia, típico país sin salida al mar, está situada en el " techo " de Europa. UN ٩- وسلوفاكيا البلد غير الساحلي النموذجي، تقع في " سقف " أوروبا.
    Un frigorífico atado en el techo de un minivan, Frank. Open Subtitles ثلاجة مربوطة في سقف حافلة صغيرة، فرانك.
    El Sr. Sa Oyana logró fugarse de la prisión el 18 de agosto de 2000 a través de un hueco que descubrió en el techo de su celda, y llegó hasta la representación diplomática española, donde finalmente obtuvo apoyo para salir del país. UN واستطاع السيد سا أويانا الفرار من السجن في 18 آب/أغسطس 2000، من خلال ثقب في سقف زنزانته، ووصل إلى البعثة الدبلوماسية الإسبانية التي حصل فيها في النهاية على المساعدة لمغادرة البلاد.
    El ¡Paf! , en realidad sucedió en el techo de mi auto. Open Subtitles الإرتطام، إن جاز التعبير، حدث على سقف سيارتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus