"en el tribunal supremo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المحكمة العليا
        
    • أمام المحكمة العليا
        
    • لدى المحكمة العليا
        
    • على المحكمة العليا
        
    • إلى المحكمة العليا
        
    • بالمحكمة العليا
        
    • من المحكمة العليا
        
    • وفي المحكمة العليا
        
    • في أحكام المحكمة العليا
        
    • في المحكمة الاتحادية العليا
        
    • داخل المحكمة العليا
        
    El remanente de casos en el Tribunal Supremo ha descendido ahora a un año. UN وانخفض حجم القضايا المتراكمة في المحكمة العليا إلى ما قبل سنة واحدة.
    en el Tribunal Supremo Federal se han producido los siguientes avances desde 2001: UN حدثت التطورات التالية في المحكمة العليا الاتحادية منذ عام 2001: القاضيات
    Actualmente ejerce el cargo de juez principal en el Tribunal Supremo de la India. UN وهو يشغل حاليا منصب قاضٍ أقدم في المحكمة العليا الاتحادية في الهند.
    Esas causas se encuentran actualmente en el Tribunal Supremo, donde están pendientes las vistas de apelación. UN وهذه القضايا في انتظار أن تُنظر في الاستئناف أمام المحكمة العليا.
    Inscrito como abogado en el Tribunal Supremo del Pakistán en 1956 y como abogado superior en 1982. UN ومسجل كمحام لدى المحكمة العليا لباكستان في عام ١٩٥٦ ثم كمحام أقدم في عام ١٩٨٢.
    Representó a otros muchos estados en el Tribunal Supremo de la India. UN ومثّل العديد من الولايات الأخرى في المحكمة العليا في الهند.
    Un equipo de 40 observadores especializados sigue actualmente el recuento oficial de los votos en el Tribunal Supremo Electoral. UN ويقوم حاليا فريق من ٤٠ مراقبا متخصصا بمراقبة الفرز الرسمي لﻷصوات في المحكمة العليا للانتخابات.
    Además, cabe destacar la no presencia de mujeres en el Tribunal Supremo. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي الاشارة الى عدم وجود نساء في المحكمة العليا.
    - cinco miembros que ejercen o han ejercido funciones en el Tribunal Supremo, en otras jurisdicciones o en el Tribunal de Cuentas; UN * خمسة أعضاء يعملون أو سبق لهم العمل في المحكمة العليا أو في محاكم أخرى أو في ديوان المحاسبة؛
    en el Tribunal Supremo, 7 de los 51 jueces son mujeres. UN أما في المحكمة العليا فيبلغ عدد القضاة 51 قاضياً منهم سبع قاضيات.
    Además, se sigue disponiendo en el Tribunal Supremo del procedimiento de hábeas corpus para verificar la legalidad de la detención. UN أضف إلى ذلك أن إجراءات أمر الإحضار/أمر الامتثال لا تزال متاحة في المحكمة العليا لاختبار مشروعية الاحتجاز.
    El análisis de los datos estadísticos sobre el empleo de la mujer en el Tribunal Supremo confirma lo señalado. UN ويؤكد تحليل نسبة النساء العاملات في المحكمة العليا هذا الانطباع.
    La participación de las mujeres en el Tribunal Supremo de Elecciones 81 UN مشاركة المرأة في المحكمة العليا للانتخابات
    Sólo se permitió que el abogado examinara los autos del Tribunal Municipal de Tashkent durante unos minutos antes de que comenzara la vista en el Tribunal Supremo. UN ولم يسمح للمحامي بالاطلاع على محاضر محكمة مدينة طشقند إلا قبل بداية جلسة الاستماع في المحكمة العليا ببضع دقائق.
    El número de mujeres en el Tribunal Supremo aumentó de tres en 1990 a 11 en 2003, cifra que casi duplicó la proporción de juezas, hasta el 27%. UN وزاد عدد النساء في المحكمة العليا من 3 في عام 1990 إلى 11 في عام 2003، مما يضاعف تقريبا نسبة القاضيات إلى 27 في المائة.
    Todos los indicios apuntan a que se ha consultado el Pacto para la elaboración de la jurisprudencia, en particular en el Tribunal Supremo. UN وتشير كل الدلائل إلى الاستئناس بالعهد عند كتابة الاجتهاد القضائي ولا سيما في المحكمة العليا.
    Puede ejercer en los tribunales del Estado de Nueva York y del distrito de Columbia y en el Tribunal Supremo de los Estados Unidos. UN وهو مسموح له بممارسة القانون في ولاية نيويورك ومقاطعة كولومبيا، وكذلك أمام المحكمة العليا للولايات المتحدة.
    Los ciudadanos de Irlanda pueden ejecutar una escritura de declaración unilateral en el Tribunal Supremo para cambiarse el nombre. UN يجوز للمواطن الأيرلندي استصدار سند تعهد موقّع منه لدى المحكمة العليا لتغيير اسمه.
    La CEDHU señala que probablemente el informe se encuentra archivado con el expediente del caso Villacrés en el Tribunal Supremo del Ecuador. UN وتؤكد اللجنة المسكونية أن التقرير ربما يكون قد وضع في ملف قضية فيلياكريس المعروضة على المحكمة العليا في إكوادور.
    En la India y el Pakistán los recursos se tramitan directamente en el Tribunal Supremo y el Tribunal Superior de Justicia, respectivamente. UN وفي باكستان والهند، تُقدﱠم الطعون مباشرة إلى المحكمة العليا والمحكمة العالية، على التوالي.
    Según el artículo 141, el poder judicial reside en el Tribunal Supremo, el Tribunal Superior y los juzgados de instrucción que se establezcan en virtud de las leyes. Se consagra al Tribunal Supremo como la instancia más alta en lo que se refiere a la administración de justicia en Maldivas y a su Magistrado Principal como la más alta autoridad del Tribunal Supremo. UN وبموجب المادة 141 تخول السلطة القضائية بالمحكمة العليا وبالمحاكم الابتدائية المنشأة قانوناً وتعتبر المحكمة العليا أعلى سلطة في مجال إقامة العدل في ملديف ورئيس هذه المحكمة له السلطة العليا عليها.
    Esta legislación permite además la creación de Divisiones especialistas en asuntos de la familia en el Tribunal Supremo y el Juzgado de Paz. UN ويقضي التشريع كذلك بإنشاء شُعب للأسرة متخصصة في كل من المحكمة العليا ومحكمة قضاة التحقيق.
    Desempeña su labor en el Tribunal de Distrito de Priszren, entre otros, así como en el Tribunal Supremo de Kosovo. UN عمل في المحكمة المحلية في بريزرين وفي غيرها وفي المحكمة العليا في كوسوفو.
    Las causas que se resuelven en el Tribunal Supremo se pueden recurrir en última instancia ante el Comité Judicial del Consejo Privado. UN واللجنة القضائية لمجلس التاج البريطاني هي الجهة الأخيرة التي تُرفع إليها الطعون في أحكام المحكمة العليا.
    Es Presidente del Comité que examina los casos de acreditación de corresponsales jurídicos en el Tribunal Supremo de la India. UN ويشغل أيضا منصب رئيس اللجنة المعنية بالنظر في مسائل اعتماد المراسلين القانونيين في المحكمة الاتحادية العليا في الهند.
    en el Tribunal Supremo existe paridad entre las mujeres y los hombres en cuanto al número y la responsabilidad. UN 160 - وبالفعل، يوجد داخل المحكمة العليا تكافؤ بين النساء والرجال في العدد وفي المسؤوليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus