Fuentes no gubernamentales han informado al Relator Especial que extranjeros reclutados principalmente en algunos países islámicos estarían siendo entrenados en el uso de armas y explosivos en territorio afgano. | UN | وأبلغت مصادر غير حكومية المقرر الخاص أن هناك أجانب مجندين أغلبهم من البلدان الإسلامية يدعى أنهم يتلقون تدريبا في الأراضي الأفغانية على استخدام الأسلحة والمتفجرات. |
:: Adiestramiento y readiestramiento de 74 empleados internacionales de seguridad en el uso de armas | UN | تدريب وإعادة تدريب 74 موظف أمن دوليا على استخدام الأسلحة النارية |
Según el Gobierno, en 1990 Muhammed Osama Sayes se convirtió él mismo en miembro de un grupo terrorista y fue adiestrado en el uso de armas ligeras. | UN | وتقول الحكومة إن محمد أسامة سايس صار بدوره عضواً في جماعة إرهابية في عام 1990 وتدرب على استخدام الأسلحة الخفيفة. |
En 12 misiones no se había asignado ningún instructor cualificado en el uso de armas al personal de seguridad. | UN | ولم يكن يوجد في 12 بعثة شخص مؤهل يدرب موظفي الأمن على استعمال الأسلحة. |
:: Actualización de las misiones de mantenimiento de la paz respecto de las normas más recientes de capacitación en el uso de armas de fuego | UN | :: توفير أحدث معايير التدريب على استعمال الأسلحة النارية لبعثات حفظ السلام |
Por consiguiente, es necesario proporcionar a todos los oficiales de seguridad armas de fuego, chalecos antibalas y la capacitación necesaria en el uso de armas de fuego. | UN | لذلك يلزم تزويد جميع ضباط الأمن بأسلحة نارية، وبسترات واقية من الرصاص، وتدريبهم على الأسلحة النارية. |
No tenemos experiencia alguna en el uso de armas convencionales. | UN | وليست لدينا أي خبرة في استخدام الأسلحة التقليدية. |
Funcionarios en adiestramiento en el uso de armas de fuego | UN | فردا تم تدريبهم على استخدام الأسلحة النارية |
Las FDLR también adiestraron a los soldados de las FNL en el uso de armas pesadas en la base de Namaramara, cerca de Itombwe. | UN | ووفرت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا أيضا لقوات التحرير الوطنية تدريبا على استخدام الأسلحة الثقيلة في قاعدة نامارامارا الواقعة قرب إيتومبوي. |
Aunque los niños recibían adiestramiento en el uso de armas y armas blancas, la decisión de armar a un niño se tomaba en forma individual. | UN | ورغم تدريب الأطفال على استخدام الأسلحة والسكاكين، فإن قرار تسليح الأطفال يصدر على أساس كل حالة على حدة. |
Se evaluó y certificó a 12 oficiales e instructores encargados de la capacitación en el uso de armas de fuego | UN | دُرب 14 من الضباط المسؤولين عن التدريب على استخدام الأسلحة النارية ومدربي المدربين ومُنحوا شهادات |
En los campamentos, los niños reclutados recibieron adiestramiento en el uso de armas y educación religiosa. | UN | ويتلقى الأطفال المجندون في المعسكرات تدريباً على استخدام الأسلحة وتعليماً دينياً. |
Las personas cuyas convicciones les permitan servir en las fuerzas armadas sin portar armas se incorporan como miembros de las fuerzas armadas y son destinadas a tareas no combatientes y no reciben capacitación alguna en el uso de armas. | UN | أما الشخص الذي تسمح له معتقداته بالعمل في القوات المسلحة بصفة غير قتالية، فيصبح عضواً في القوات المسلحة ويكلف بأداء مهام غير قتالية دون تلقي أي تدريب على استخدام الأسلحة. |
Actualización de las misiones de mantenimiento de la paz en las últimas normas de capacitación en el uso de armas de fuego | UN | توفير أحدث معايير التدريب على استعمال الأسلحة النارية لبعثات حفظ السلام |
Asimismo, la Ley también tipifica como delito el hecho de reclutar gente en el Reino Unido a fin de capacitarla en el extranjero en el uso de armas de fuego y explosivos con fines terroristas. | UN | وبمقتضى هذا القانون، يعتبر جريمة أيضا تجنيد أشخاص في المملكة المتحدة بغرض تلقيهم التدريب في الخارج على استعمال الأسلحة النارية والمتفجرات في الأغراض الإرهابية. |
Sin embargo, el Comité observa que los voluntarios menores de 18 años que participan en estas actividades para jóvenes reciben entrenamiento en el uso de armas de fuego. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ أن المتطوعين الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة ممن يشاركون في هذه الأنشطة الشبابية يتدربون على استعمال الأسلحة النارية. |
Hasta 2001, el adiestramiento en el uso de armas de fuego tuvo lugar en un polígono de tiro proporcionado gratuitamente por el Gobierno anfitrión. | UN | وحتى عام 2001 كان التدريب على الأسلحة النارية يجري في ميدان توفره الدولة المضيفة بدون مقابل. |
Oficiales de seguridad adiestrados y readiestrados en el uso de armas de fuego | UN | من ضباط الأمن تم تدريبهم وإعادة تدريبهم على الأسلحة النارية |
Se evaluó y certificó a 14 oficiales encargados de la capacitación en el uso de armas de fuego e instructores de la FPNUL | UN | 14 من موظفي التدريب والمدربين على الأسلحة النارية من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان جرى تقييمهم واعتمادهم |
"Tiene todas las aptitudes para convertirse en un experto en el uso de armas." | Open Subtitles | لديك استعداد جيد لتكون خبير في استخدام الأسلحة |
– Al tomar parte en el uso de armas que contienen uranio empobrecido, [el Estado demandado] ha incumplido, respecto de la República Federativa de Yugoslavia, su obligación de no utilizar armas prohibidas y de no causar daños importantes a la salud y al medio ambiente; | UN | - وأن ]الدولة المدعى عليها المعنية[ باستعمالها أسلحة تحتوي على اليورانيوم المستنفد تصرفت ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تصرفا يخل بالتزامها بعدم استخدام أسلحة محظورة وعدم التسبب في أضرار صحية وبيئية بعيدة المدى؛ |
Su disponibilidad puede contribuir a una mayor moderación en el uso de armas de fuego y permitir un uso graduado de la fuerza. | UN | فتوفر هذه الأسلحة يمكن أن يؤدي إلى تقييد أكبر لاستخدام الأسلحة النارية ويمكن أن يتيح استخدام درجة أعلى من القوة. |
Al mismo tiempo, han seguido planteándose algunos problemas fundamentales a los que hice referencia en mi informe especial y sigue dándose cuenta de casos inquietantes de uso excesivo de la fuerza, ataques, negligencia en el uso de armas de fuego, actividades delictivas, prácticas de corrupción y violaciones de derechos humanos. | UN | وفي الوقت ذاته، استمر ظهور بعض المشاكل الأساسية المشار إليها في تقريري الخاص، مع استمرار تقارير مقلقة عن الإفراط في استعمال القوة، وشن هجمات، والإهمال في استعمال الأسلحة النارية، وممارسة أنشطة إجرامية، ووجود ممارسات فاسدة، وارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان. |