"en equipo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجماعي
        
    • كفريق
        
    • على المعدات
        
    • في المعدات
        
    • بروح الفريق
        
    • في معدات
        
    • جماعي
        
    • ضمن فريق
        
    • المتعلقة بالمعدات
        
    • في أفرقة
        
    • من معدات
        
    • في الفريق
        
    • جماعية
        
    • للفريق
        
    • على معدات
        
    El trabajo en equipo, la creación de una cultura de colaboración y la capacitación del personal eran también aspectos relevantes. UN ومن الأمور التي لها أهميتها أيضاً العمل الجماعي بروح الفريق، وتهيئة مناخ العمل الملائم، وتوفير التدريب للموظفين.
    organización, disciplina y trabajo en equipo. Open Subtitles التنظيم، الانضباط والعمل الجماعي. الان..
    El trabajo en equipo tiene sus límites. La persona evolucionada consigue la gloria personal. Open Subtitles فالعمل الجماعي سيقودك للفوز فقط، ثم يأتي دور الشخص الرسمي ويأخذ الجائزة
    De todos modos, espero que en el futuro sigamos trabajando en equipo. Open Subtitles على أى حال أنا أتطلع بأن نعمل كفريق فى المستقبل
    En Hábitat deberían congelarse los gastos en equipo. UN وقال إنه ينبغي تجميد اﻹنفاق على المعدات في الموئل.
    Croacia y Sudáfrica indicaron que invertían en equipo para la detección física de los migrantes objeto de tráfico ilícito. UN وبيّن كل من كرواتيا وجنوب أفريقيا أنهما تستثمران موارد في المعدات اللازمة للكشف المادي لتهريب المهاجرين.
    Para ello es necesario proporcionarles capacitación, mediante cursos de corta duración, programas de formación continua y trabajo en equipo. UN ومن الضروري أن يتلقوا التدريب من خلال دورات قصيرة الأجل، وبرامج التعليم المستمر، والعمل بروح الفريق.
    La amistad y el trabajo en equipo son esenciales si se quiere tener éxito. Open Subtitles المودة والعمل الجماعي عناصر هاّمة إذا ما أرادوا أن يُكتب لهم النجاح
    Ese proceso requiere del trabajo en equipo y de las asociaciones. UN وهذه العملية تتضمن العمل الجماعي والمشاركة.
    El trabajo en equipo y el enfoque centrado en las personas eran esenciales para la sostenibilidad. UN وقال هؤلاء إن العمل الجماعي والنهج الذي يركز على اﻷشخاص أمران أساسيان من أجل الاستدامة.
    El trabajo en equipo y el enfoque centrado en las personas eran esenciales para la sostenibilidad. UN وقال هؤلاء إن العمل الجماعي والنهج الذي يركز على اﻷشخاص أمران أساسيان من أجل الاستدامة.
    Los equipos de gestión regionales y de los países están promoviendo el trabajo en equipo y la transparencia. UN فقد بدأت أفرقة اﻹدارة القطرية واﻹقليمية تشجع العمل الجماعي والشفافية.
    El éxito de la Organización depende de la calidad del personal que trabaja a todos los niveles y de un sistema de gestión que promueva el trabajo en equipo. UN ونجاح المنظمة يتوقف على نوعية الموظفين بكافة الرتب، وكذلك على توفر بيئة إدارية تشجع الاضطلاع بمزيد من العمل الجماعي.
    Suficientemente astutos como para saber que hay más posibilidades de espantar a un león si se trabaja en equipo. Open Subtitles ذكي بما فيه الكفاية ليعرف أن لديه فرصة أكبر في إخافة الأسد إذا ما عملوا كفريق
    Cooperamos en equipo y competimos con otros equipos; en eso reside el espíritu deportivo. UN فنحن نتعاون كفريق ونتنافس مع اﻷفرقة اﻷخرى. وهذه هي روح الرياضة.
    Gastos en equipo de propiedad de los contingentes: equipo pesado y autonomía logística UN جيم - إنفاق على المعدات المملوكة للوحدات: المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي
    Gastos en equipo de propiedad de los contingentes: equipo pesado y autonomía logística UN جيم - النفقات على المعدات المملوكة للوحدات: المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي
    Inversiones en equipo pesado e instalaciones UN الاستثمارات في المعدات والمرافق الرئيسية
    Cuando existan esas condiciones, los servicios de red que necesita la Organización podrán obtenerse en forma comercial y aliviarán a la Organización de la necesidad de invertir cuantiosas sumas en equipo y tecnología conexa. UN وبالنظر إلى هذه الظروف، ستصبح في نهاية المطاف خدمات الشبكات التي تحتاجها المنظمة متاحة تجاريا، مما يجنب المنظمة الحاجة إلى الاستثمار الكثيف في المعدات وما يتصل بذلك من تكنولوجيا.
    Mediante los contactos con el mundo profesional, debía ampliarse y facilitarse la integración de los programas y la promoción del trabajo en equipo. UN ويتعين، عن طريق الربط الشبكي المهني، تعزيز وتيسير تكامل البرامج والعمل بروح الفريق.
    El Servicio también invierte recursos en equipo no intrusivo para proteger los envíos mediante inspecciones rápidas y cuidadosas. UN كما تستثمر الإدارة موارد في معدات غير تدخلية لحماية الشحنات بعمليات فحص سريعة وحذرة.
    Y por eso pienso que ésta debería ser una decisión en equipo. Open Subtitles و لذلك أعتقد أنه يجب أن يكون هناك قرار جماعي
    Esta notable historia es un estudio de caso sobre el poder del trabajo en equipo. TED هذه القصة الاستثنائية هي محل دراسة في قدرة الأشخاص على الانتظام ضمن فريق.
    De la misma forma, debería diferenciarse entre los gastos en equipo y en mobiliario. UN وبالمثل، فإنه ينبغي التمييز بين التكلفة المتعلقة بالمعدات والتكلفة المتعلقة باﻷثاث.
    Sin embargo, existen excepciones de tres clases: las de carácter general, válidas para todos los domingos o para toda la jornada; las de carácter parcial, válidas para determinados domingos o para una parte de la jornada, y el trabajo en equipo. UN ومع ذلك هناك ثلاثة أنواع من الاستثناءات: الاستثناءات العامة، التي تسري على جميع أيام اﻷحد أو على اليوم كله؛ والاستثناءات الجزئية، التي تسري على بعض أيام اﻷحد أو على جزء من اليوم؛ والعمل في أفرقة.
    Media tonelada de plomo blindado, placas eléctricas de presión más de 20 millones de dólares en equipo para medir partículas de alta velocidad. Open Subtitles نصف طنّ من معدات الحماية،و الواح الضغط كهربائي، ماقيمته أكثر من 20 مليون دولار من أجهزة قياس الجزيئات العالية السرعة
    Se observó que el FNUAP participaba en pie de igualdad, y generalmente se reconocía su accesibilidad y su dedicación al trabajo en equipo. UN ولوحظ أن صندوق السكان شارك بوصفه شريكا كاملا، وكان يعتبر عموما عضوا في الفريق ملتزما ويسهل الوصول إليه.
    Van a jugar en equipo, pónganse en fila, empezarán con lo básico. Open Subtitles تريدون لعب كرة جماعية ، إصطفوا إذن سنؤدي تمارين أساسيّة
    Trabajo en equipo. ¡Allá va! Vamos, ¿todavía? Open Subtitles رقصه البوب للفريق وها نحن ذا ننطلق هيا , مازلت ؟
    En la Dirección General de Aduanas se mantiene una base de datos permanente con la información recabada en las declaraciones de aduanas correspondientes a cada una de las transacciones de comercio exterior que entrañen equipo militar. UN وتحتفظ إدارة الجمارك المركزية بقاعدة بيانات دائمة للمعلومات القائمة على الإقرارات الجمركية لكل صفقة تجارية خارجية منفذة وتشتمل على معدات عسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus