en ese caso, se los somete al régimen aplicable a los extranjeros. | UN | وفي هذه الحالة تجري معاملتهم بمقتضى النظام المنطبق على اﻷجانب. |
en ese caso, el procesamiento en Macao sería más prudente que la extradición. | UN | وفي هذه الحالة سيكون توجيه الاتهام في ماكاو أفضل من التسليم. |
Sin embargo, en ese caso concreto, las circunstancias no permitieron llevar plenamente a la práctica las operaciones humanitarias. | UN | وعلى هذا فإن الظروف السائدة في هذه الحالة بالذات لم تسمح بالتنفيذ الكامل للعمليات اﻹنسانية. |
en ese caso, la autoridad u organización deberá hacer constar los motivos de dicho proceder. | UN | وعلى السلطة، أو المنظمة في تلك الحالة أن تبين السبب في ذلك الخروج. |
Sin embargo, esa limitación no se aplica a los crímenes internacionales, dada su gravedad, y en ese caso no se puede denegar la restitución. | UN | على أن هذا القيد لا ينطبق على الجنايات الدولية وذلك بسبب طابعها الخطير، وفي تلك الحالة لا يمكن رفض الرد. |
en ese caso, un tribunal o una corte de arbitraje podría, finalmente, determinar el carácter preciso de la declaración unilateral. | UN | وفي هذه الحالة تستطيع محكمة تحكيمية أو محكمة أخرى أن تحدد طبيعة الإعلان الانفرادي على وجه الدقة. |
en ese caso, la Junta considera que el mecanismo de examen del presupuesto del Tribunal no podía detectar la anomalía señalada. | UN | وفي هذه الحالة يعتبر المجلس أن آلية مراجعة الميزانية داخل المحكمة لم تستطع الكشف عن الخلل الذي لوحظ. |
Sé que es mucha presión, en ese caso, solo iré con algo corto y suave. | Open Subtitles | أعرف أن هناك الكثير من الضغط وفي هذه الحالة سأقوم بشيء قصير وجميل |
También en ese caso el motivo invocado habría podido ir en contra de la obligación inicial. | UN | وفي هذه الحالة أيضا، يلاحظ أن السبب المتذرع به كان يمكن التذرع به إزاء الالتزام اﻷولي. |
en ese caso, propongo nombrar al General de Brigada John Hvidegaard de Dinamarca como Jefe de Observadores Militares. | UN | وفي هذه الحالة أقترح تعيين العميد جون هفيديغارد من الدانمرك كبيرا للمراقبين العسكريين. |
Sin embargo, en ese caso concreto, las circunstancias no permitieron llevar plenamente a la práctica las operaciones humanitarias. | UN | وعلى هذا فإن الظروف السائدة في هذه الحالة بالذات لم تسمح بالتنفيذ الكامل للعمليات اﻹنسانية. |
La intervención del derecho internacional puede estar plenamente justificada en ese caso. | UN | ويمكن في هذه الحالة تبرير تدخل القانون الدولي تبريرا كاملا. |
No obstante, parece que incluso en ese caso las emisiones de dióxido de carbono en el año 2000 no serían superiores a las de 1990. | UN | ومع ذلك يبدو حتى في هذه الحالة أن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في عام ٠٠٠٢ لن تتخطى مبالغها في عام ٠٩٩١. |
en ese caso, los jefes de las administraciones públicas tal vez tengan que pedir de forma explícita el liderazgo político necesario. | UN | وقد يحدث في تلك الحالة أن يضطر القادة في الإدارات العامة إلى المطالبة صراحة بتلك القيادة السياسية الضرورية. |
en ese caso a nadie le importará que termine esto en el coche. | Open Subtitles | في تلك الحالة لن يمانع آحد إذا أنهيت ذلك في السيارة |
Cabe preguntarse por qué en ese caso se recomienda un componente militar total de 28.000 hombres solamente, que se desplegarán en todo el territorio de Somalia. | UN | وقد يُسأل لماذا يوصى في تلك الحالة بعنصر عسكري مجموعه ٠٠٠ ٢٨ فرد فقط لوزعه في سائر أراضي الصومال. |
en ese caso, mi Gobierno procurará obtener el apoyo de los Miembros de esta Organización para garantizar la eliminación total de los contaminantes radiactivos residuales y de la instalación de almacenamiento existentes en las Islas Marshall. | UN | وفي تلك الحالة فإن حكومتي ستلجأ إلى أعضاء هذه المنظمة للحصول على دعمهم للجهود التي تبذلها لكفالــة الازالة الكاملة لجميع المواد الملوثة المشعة المتخلفة، ولمحطة التخزين القائمة، من جزر مارشال. |
Tres kilos trescientos cincuenta. en ese caso sigo ganando yo. La primera vez calculé un kilo setecientos gramos. | Open Subtitles | فى هذه الحالة, مازلت انا الفائز, ان تخمينى الأول كان 3 باوند و 5 اونصات |
en ese caso anterior fue declarado inocente de los cargos que se le imputaban. | UN | وأنه ثبتت براءته من التهم، في نهاية المطاف، في هذه القضية الأولى. |
La posición adoptada por la Corte en ese caso fue reiterada ulteriormente en los casos Mortished y Yakimetz. | UN | وتكرر الموقف الذي اتخذته محكمة العدل الدولية في تلك القضية لاحقا في قضيتي مورتيشيد وياكيميتز. |
Bien. en ese caso, vas a ser acusada del asesinato de Ray. | Open Subtitles | حسناً في هذه الحاله سوف توجه اليك التهم بقتل رأي |
Sírvanse indicar si existe algún problema concreto en relación con uno o más de los grupos mencionados supra; en ese caso, ¿se han adoptado medidas especiales para abordar esa situación? | UN | وهل يمكنكم توضيح ما إذا كانت جماعة واحدة أو أكثر من الجماعات المذكورة أعلاه تعاني مشكلة محددة، وإذا كان الأمر كذلك فهل اتخذت تدابير خاصة لمعالجة هذه الحالة؟ |
Muy bien, en ese caso, quisiera conocerle personalmente. | Open Subtitles | حَسناً جداً، في تلك الحالةِ , أنا يَجِبُ أَنْ أُقابلَه نفسي. |
Bien, bueno, en ese caso, nos gustaría hablar con... creo que dijiste | Open Subtitles | حسناً بهذه الحالة نرغب في الحديث مع أظن أنك قلت |
en ese caso yo recomendaría la aceptación de esas dos propuestas. | UN | وفي مثل هذه الحالة فإنني أوصي مؤيدا كلا الطرحين. |
en ese caso, no quiero ir a Strelsau hasta después de la coronación. | Open Subtitles | فى هذه الحاله فلن أذهب إلى سترلساو حتى ما بعد التتويج |
en ese caso, la Presidencia podrá actuar de conformidad con la Parte 9 del Estatuto; | UN | ويمكن لهيئة المحكمة عندئذ أن تتخذ إجراءات وفقا للجزء ٩ من النظام اﻷساسي. |
en ese caso se referirá la cuestión al Gobierno donante, con la indicación de que si no se recibe ayuda, la obra de arte será retirada de la exposición. | UN | وفي هذه الحالات يتصل بالحكومة المانحة لاشعارها مع البيان بأن العمل الفني سينقل من مكان العرض إذا لم تكن المساعدة على وشك القدوم. |