"en español" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالإسبانية
        
    • باللغة الإسبانية
        
    • باﻻسبانية
        
    • باللغات الإسبانية
        
    • باللغات اﻻسبانية
        
    • باللغة اﻻسبانية
        
    • الإسباني
        
    • بالأسبانية
        
    • باللغتين الإسبانية
        
    • بالعربية
        
    • والإسبانية
        
    • باللغة الأسبانية
        
    • اﻻسباني
        
    • في اللغة الإسبانية
        
    • واﻻسبانية
        
    Idiomas de trabajo: Inglés, italiano, francés, capacidad para manejar documentación en español UN لغات العمل: الإنكليزية والإيطالية والفرنسية، والقدرة على تناول الوثائق بالإسبانية
    Creo que no te oí hablar una palabra en español desde que llegaste. Open Subtitles لا أعتقد أنني سمعتك تنطق كلمة بالإسبانية منذ جئت إلى هنا
    Sin embargo, preocupa a su delegación que los contenidos disponibles en español sigan siendo inferiores a los disponibles en inglés. UN ومع ذلك، فإن وفده يساوره القلق من أن مضمون الموقع باللغة الإسبانية أقل بكثير منه باللغة الإنكليزية.
    Disponible en español, francés e inglés. UN وهي متاحة باﻹسبانية والانكليزية والفرنسية.
    Está disponible en español, francés e inglés. UN وهي متاحة باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية.
    Se ha preparado, y se ha distribuido en español, francés e inglés, un segundo vídeo de promoción sobre los objetivos de la Conferencia. UN تم إعداد شريط فيديو ترويجي ثان عن أهداف المؤتمر وعمم باللغات اﻷسبانية واﻹنكليزية والفرنسية.
    Presentada por la delegación de Panamá. Disponible en español. UN وهو مقدّم من وفد بنما ومتاح باللغة اﻹسبانية.
    Agradece también a la Presidenta y a la Sra. Chanet su valiosa labor en la preparación de los textos en español y francés. UN وشكر أيضاً الرئيسة والسيدة شانيه على عملهما الممتاز في وضع النصّين بالإسبانية والفرنسية.
    Adoptada en español, francés e inglés, siendo la inglesa la versión original. UN [اعتمد القرار بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية، والنص الإنكليزي هو النص الأصلي.
    - Los formularios de solicitud deben cumplimentarse en español, francés o inglés y los debe firmar y fechar el jefe del proyecto UN - يجب ملء استمارات الطلبات كاملة بالإسبانية أو الانكليزية أو الفرنسية مع إدراج التاريخ وتوقيعها من قبل صاحب المشروع
    Sin embargo, los contenidos disponibles en español continúan siendo muy limitados en cuanto a extensión y calidad en comparación con el inglés. UN غير أن ما يصدر حالياً باللغة الإسبانية لا يزال محدوداً من حيث النطاق والجودة مقارنة بما يصدر باللغة الإنكليزية.
    El sitio de la Corte en la Internet incluye algunos materiales en español. UN وقال إن موقع المحكمة على الإنترنت يشتمل على بعض المواد باللغة الإسبانية.
    Con el apoyo generoso del Gobierno de España, el INSTRAW sigue haciendo todo lo posible por ampliar los recursos en español de la base de datos. UN ويواصل المعهد بذل جهوده، بدعم سخي من حكومة إسبانيا، قصد زيادة الموارد باللغة الإسبانية في قاعدة البيانات.
    Disponible en español, francés e ingles. UN وهي متاحة باﻹسبانية والانكليزية والفرنسية.
    Están disponibles en español con un resumen en inglés. UN وجميع هذه المنشورات متاحة باﻷسبانية مع نص موجز باللغة الانكليزية.
    Esos folletos de promoción se han publicado en español, francés e inglés y recientemente en árabe. UN ولقد تم إصدار منشورات الدعوة هذه باللغات الإسبانية والانكليزية والفرنسية.
    Se celebrarán dos sesiones diarias, con servicios de interpretación en español, francés, inglés y ruso. UN ستعقد جلستان يومياً تزودان بتسهيلات الترجمة الشفوية باللغات اﻷسبانية والانكليزية والروسية والفرنسية.
    9. Una delegación señaló que había recibido la documentación del período de sesiones anual en español sólo cuando ya empezaba el período de sesiones anual. UN ٩ - ولاحظ أحد الوفود أنه لم يتلق الوثائق المتعلقة بالدورة السنوية باللغة اﻷسبانية ﻷول مرة إلاّ في بداية الدورة السنوية.
    Creo que los títulos, por lo menos en inglés y en español, están correctos. UN وأظن أن عنوان النص الانكليزي وعنوان النص الإسباني متطابقان.
    Y tú eres Alba. Amanecer en español. Open Subtitles وأنتِ ألبا, ويعني بالأسبانية بُزوغ الفجر
    El Departamento sigue buscando socios para la coproducción de versiones en ruso y en español. UN وتواصل الإدارة البحث عن شركاء في الإنتاج سعيا لإنتاج نسختين باللغتين الإسبانية والروسية.
    Este documento contiene la versión literal de los discursos pronunciados en español y de la interpretación de los demás discursos. UN يتضمن هذا المحضر النص اﻷصلي للخطب الملقاة بالعربية والترجمات الشفوية للخطب الملقاة باللغات اﻷخرى.
    Estaban igualmente disponibles las versiones de los instrumentos en español y francés. UN وتم أيضا توفير نسخ من مجموعات الأدوات باللغتين الفرنسية والإسبانية.
    Un representante de un gobierno anfitrión pidió que se suministrara a su gobierno la versión en español del acuerdo marco. UN وطلب أحد ممثلي الحكومة المضيفة أن تزود حكومته بنص الاتفاق الإطاري باللغة الأسبانية.
    Se imprimen de 10.000 a 15.000 ejemplares de la edición en inglés, 5.000 de la edición en francés y 5.000 de la edición en español. UN ويطبــع ما بين ٠٠٠ ١٠ و ٠٠٠ ١٥ نسخة من العدد اﻹنكليزي و ٠٠٠ ٥ نسخة من كل من العددين اﻹسباني والفرنسي.
    Teniendo en cuenta esa distinción, podría buscarse una solución al problema lingüístico que se plantea en español. UN وإذا سار العمل على هذا التمييز يصبح من الممكن إيجاد حل للمشكلة اللغوية التي تثور في اللغة الإسبانية.
    La Radio de las Naciones Unidas produjo recientemente en español e inglés una serie en cuatro entregas sobre cuestiones indígenas. UN وقد أنتج راديو اﻷمم المتحدة مؤخراً سلسلة من أربعة أجزاء عن قضايا السكان اﻷصليين باللغتين اﻹنكليزية واﻷسبانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus