"en esta reunión de alto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في هذا الاجتماع الرفيع
        
    • في الاجتماع الرفيع
        
    Nos alienta mucho el entusiasmo y el compromiso demostrados en esta reunión de alto Nivel. UN ويشجعنا كثيرا الحماس والالتزام المعرب عنهما في هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Le deseo el mayor de los éxitos en esta reunión de alto nivel sobre los países menos Adelantados, así como en toda su noble labor. UN وأتمنى لها كل النجاح في هذا الاجتماع الرفيع المستوى المعني بأقل البلدان نمو، وفي كل عملها النبيل.
    Como no ha podido venir, me ha pedido que lo represente en esta reunión de alto nivel. UN ولعدم تمكنه من الحضور، فقد طلب إليّ أن أمثله هنا في هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Nos hemos beneficiado y seguiremos beneficiándonos de nuestra sabiduría colectiva en esta reunión de alto nivel. UN لقد استفدنا، وسوف نستفيد، من حكمتنا الجماعية التي تجلت في هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Permítaseme desear éxito y una fructífera labor a los participantes en esta reunión de alto nivel. UN وأتمنى للمشاركين في هذا الاجتماع الرفيع المستوى النجاح والعمل المثمر.
    La OCI también participó en esta reunión de alto nivel, en la que se examinó la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. UN وقد اشتركت منظمة المؤتمر اﻹسلامي أيضا في هذا الاجتماع الرفيع المستوى الذي تناول التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية.
    Para dar cabida a todos los participantes en esta reunión de alto Nivel, quisiera pedir a los oradores que limiten sus declaraciones a tres minutos. UN وأود، كيما يتسنى لنا تلبية رغبات كل المتكلمين في هذا الاجتماع الرفيع المستوى اليوم، أن أناشد المتكلمين أن تكون بياناتهم بحد أقصى قدره ثلاث دقائق.
    El Programa de Acción de Bruselas es un elemento crucial de la estrategia mundial destinada a mejorar la situación de los países menos adelantados, y la participación de la Unión Europea en esta reunión de alto nivel constituye una reafirmación de su firme alianza con los países menos adelantados. UN وبرنامج عمل بروكسل عنصر حاسم في الاستراتيجية العالمية لتحسين حالة أقل البلدان نموا، ومشاركة الاتحاد الأوروبي في هذا الاجتماع الرفيع المستوى هي إعادة تأكيد على شراكته القوية مع أقل البلدان نموا.
    Es un placer para la delegación de la República de Guyana, que incluye a tres niños, participar en esta reunión de alto nivel con el objetivo de examinar los avances de nuestras labores colectivas a fin de crear un mundo apropiado para los niños. UN ويسعد وفد جمهورية غيانا، الذي يضم ثلاثة أطفال، أن يشارك في هذا الاجتماع الرفيع المستوى لاستعراض التقدم الذي أحرزته جهودنا الجماعية في إقامة عالم يصلح للأطفال.
    Por último, espero que, al congregarnos en esta reunión de alto nivel, hayamos reafirmado, fortalecido y expresado, una vez más y de forma más convincente, el llamamiento de todos los niños. UN وأخيرا، آمل أن نكون، بالتقائنا في هذا الاجتماع الرفيع المستوى، قد أكدنا مرة أخرى وعززنا النداء الذي وجهه جميع الأطفال، وأعربنا عنه بصورة أقوى.
    Agradezco el honor de participar en esta reunión de alto nivel y compartir con otros representantes los éxitos y los retos de la lucha contra el VIH en Bulgaria. UN أود أن أعرب عن امتناني على شرف المشاركة في هذا الاجتماع الرفيع المستوى وتشاطر المعلومات مع الممثلين الآخرين حول النجاحات المحققة والتحديات المواجهة في الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية في بلغاريا.
    La amplia participación en esta reunión de alto nivel pone de manifiesto una vez más la profunda voluntad política y el compromiso de todas las naciones para solucionar ese reto mundial. UN وتؤكد المشاركة الواسعة في هذا الاجتماع الرفيع المستوى، مرة أخرى، الإرادة السياسية القوية والالتزام من جانب كل الأمم بمواجهة هذا التحدي العالمي.
    La participación de tantos jefes de Estado y de Gobierno en esta reunión de alto nivel ha justificado el interés personal que Su Majestad el Rey tiene en la cuestión del diálogo interreligioso. UN تبرر مشاركة العديد من زعماء الدول والحكومات في هذا الاجتماع الرفيع المستوى اهتمام جلالة الملك الشخصي بمسألة الحوار بين الأديان.
    Si trabajamos de manera conjunta para poner en práctica las conclusiones alcanzadas en esta reunión de alto nivel, sin duda en el futuro viviremos en condiciones mejores y más justas que las de hoy. UN وإذا تضافرنا في العمل معا على تنفيذ الاستنتاجات التي يتم التوصل إليها هنا في هذا الاجتماع الرفيع المستوى، فسوف نعيش بلا شك في ظل أوضاع أكثر عدلا مما هو الحال اليوم.
    Por último, las posiciones de la Unión Europea en esta reunión de alto nivel, a las que hemos contribuido, son un llamamiento a una solidaridad más orientada a la acción con todos nuestros asociados e interesados en el desarrollo. UN وأخيرا، فإن مواقف الاتحاد الأوروبي في هذا الاجتماع الرفيع المستوى، وهي مواقف ساهمنا فيها، تأتي بمثابة دعوة لمزيد من التضامن ذي المنحى العملي مع شركائنا كافة وأصحاب المصلحة في التنمية.
    Es para mí un inmenso privilegio y un gran honor hacer uso de la palabra en esta tribuna, en esta reunión de alto nivel organizada por las Naciones Unidas, para transmitir a la Asamblea General la posición del Camerún respecto de las cuestiones de los jóvenes. UN إنه لمن دواعي الامتياز والشرف العظيم لي أن أدلي ببيان من على هذا المنبر، في هذا الاجتماع الرفيع المستوى الذي تنظمه الأمم المتحدة، ولأنقل للجمعية العامة موقف الكاميرون فيما يتصل بمسائل الشباب.
    La participación de la República del Congo en esta reunión de alto nivel pone de relieve el grado de interés y de compromiso que mi Gobierno concede a todas las cuestiones relativas a la juventud. UN تؤكد مشاركة جمهورية الكونغو في هذا الاجتماع الرفيع المستوى على القدر الكبير من الاهتمام الذي توليه حكومتي لجميع المسائل المتصلة بالشباب وعلى التزامها بتلك المسائل.
    El Pakistán se enorgullece de participar en esta reunión de alto nivel, que es una prueba del compromiso de los dirigentes mundiales con la lucha mundial contra la epidemia del VIH/SIDA. UN باكستان فخورة بمشاركتها في هذا الاجتماع الرفيع المستوى، الذي يقف شاهداً على التزام قادة العالم بمحاربة وباء الفيروس والمرض على الصعيد العالمي.
    Dado el tiempo limitado que se ha asignado a los oradores en esta reunión de alto Nivel, no seré exhaustivo en mis observaciones, sino que solo me sumaré a los oradores anteriores que han hablado sobre esta importante cuestión. UN نظراً للوقت المحدود الممنوح للمتكلمين في هذا الاجتماع الرفيع المستوى، لن أعمد إلى أن أكون شاملاً في ملاحظاتي، بل سأكتفي بأن أضيف إلى ما قاله المتكلمون قبلي في هذه المسألة المهمة.
    Sra. AlBeloushi (Bahrein) (habla en árabe): Para el Reino de Bahrein es un placer y un honor participar en esta reunión de alto Nivel sobre la Prevención y el Control de las Enfermedades No Transmisibles. UN السيدة البلوشي: إنه ليسعدنا أن تشارك مملكة البحرين في هذا الاجتماع الرفيع المستوى لعام 2011 بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    en esta reunión de alto nivel de hoy, enviemos una señal y hagamos un pacto mundial a favor de la diversidad biológica. UN فلنرسل في الاجتماع الرفيع المستوى اليوم إشارة لنبرم ميثاقا عالميا للتنوع البيولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus