"en este camino" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على هذا الطريق
        
    • في هذا الطريق
        
    • في هذا الاتجاه
        
    • على هذا الدرب
        
    • على هذا المسار
        
    • إن هذه المسيرة
        
    • في هذه الرحلة
        
    • و بهذه الطريقه
        
    Los miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental están dispuestos a trabajar en estrecha cooperación con Sudán del Sur en este camino. UN وأعضاء مجموعة دول أوروبا الشرقية على استعداد للعمل في تعاون وثيق مع جنوب السودان من أجل السير على هذا الطريق.
    Espero que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible logre resultados que pueden llevarnos más lejos en este camino. UN وإنني واثق أنّ مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة، سيُعطي نتائج يمكنها أن تمضي بنا قُدُماً على هذا الطريق.
    Mantente en este camino y lo volverás a hacer por la galaxia. Open Subtitles ابق على هذا الطريق وسوف تفعل هذا مرة اخري للمجرة
    La paz llegará a Guatemala porque los guatemaltecos nos hemos esforzado por conseguirla, y porque la comunidad internacional nos ha acompañado en este camino. UN وسيأتي السلام إلى غواتيمالا ﻷننا، نحن، مواطني غواتيمالا، قد ناضلنا في سبيله وﻷن المجتمع الدولي قد ساعدنا في هذا الطريق.
    Estamos convencidos de que la firma del acuerdo de cooperación entre la OPAQ y las Naciones Unidas nos permitirá avanzar en este camino. UN ونحن نثق بأن التوقيع على اتفاق العلاقة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، والأمم المتحدة سيمكننا من التقدم في هذا الاتجاه.
    Un hito importante en este camino fue la adopción del Tratado de Pelindaba, creando la zona libre de armas nucleares en África. UN لقد كان اعتماد معاهدة بيليندابا معلما على هذا الدرب إذ أنشأت منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا.
    La Conferencia de Desarme debe proseguir ahondando en este camino. UN وينبغي أن يمضي مؤتمر نزع السلاح قدماً على هذا المسار.
    ♪ Estoy caminando ciego en este camino en busca de tierras más altas Open Subtitles وأنا أمشي أعمى على هذا الطريق بحثاً عن مناطق أكثر ارتفاعاً
    ♪ Caminando ciego en este camino, en busca de tierras más altas Open Subtitles مشي أعمى على هذا الطريق بحثاً عن مناطق أكثر ارتفاعاً
    Permítanme comenzar pidiéndoles, en particular a los más jóvenes, que lleguen lo más lejos posible en este camino que han elegido. TED لذا دعوني أبدا بحثكم و خصوصا على الجانب الشاب منكم على هذا الطريق الذي اخترتم لتذهبوا إلى أبعد ما يمكن
    Todos podemos estar en este camino juntos, Uds. con sus propios valores en sus propias empresas, en sus propias comunidades y familias. TED نستطيع أن نخطو على هذا الطريق معًا أنتم بالقيم الخاصة بكم في شركاتكم، في مجتمعاتكم وعائلاتكم.
    Tenemos medio tanque de combustible, cubriremos 240 kilómetros en este camino. Open Subtitles نحن نملك نصف خزان الوقود نحن مشينا 150 ميل على هذا الطريق
    Mamá, nunca habrá ningún otro automóvil en este camino. Open Subtitles أمى، يبدوا أنه ليس هناك أى عربات على هذا الطريق
    Mira, he estado en este camino antes y no voy a... ¿Qué? Open Subtitles أسمع, لقد كنت على هذا الطريق من قبل و أنا لن ماذا؟
    la idea de un viaje de peregrinos en este camino es una bonanza de metáforas. Open Subtitles فكرة رحلة الحاج على هذا الطريق هي الثروة مجازا
    En mi opinión, la Cumbre del Milenio fue el paso más significativo en este camino tan difícil. UN إن مؤتمر قمة الألفية كان، فيما أرى، أهم خطوة في هذا الطريق الشاق.
    Confiamos en que, en este camino, podremos seguir contando con el apoyo tanto de la comunidad internacional como de esta Organización. UN ونثق في أنه بوسعنا أن نستمر في الاعتماد على دعم المجتمع الدولي، بما فيه الأمم المتحدة، ونحن نسير في هذا الطريق الجديد.
    La mejor forma de progresar en este camino sigue siendo la aplicación integral de la decisión 2 de 1995. UN وأفضل طريقة لإحراز تقدم في هذا الاتجاه هو التنفيذ الكامل للمقرر 2 لعام 1995.
    La mejor forma de progresar en este camino sigue siendo la aplicación integral de la decisión 2 de 1995. UN وأفضل طريقة لإحراز تقدم في هذا الاتجاه هو التنفيذ الكامل للمقرر 2 لعام 1995.
    Sin embargo, sólo juntos podemos encarar los retos y las amenazas que enfrentamos en este camino. UN غير أنه لن يمكننا أن نتصدى للتحديات والتهديدات التي نواجهها على هذا الدرب إلاَّ معاً.
    Confío en que la próxima visita a Madrid de mi colega marroquí constituya una ocasión apropiada para avanzar en este camino. UN وأنا على ثقة بأن الزيارة القادمة التي سيقوم بها زميلي المغربي إلى مدريد ستكون فرصة طيبة لإحراز تقدم على هذا المسار.
    Esas son las palabras de Juan Pablo II. Y sigue diciendo: " ¡Es necesario continuar en este camino! " . UN تلك هي الكلمات التي قالها البابا يوحنا بولس الثاني. ومضى يقول: " إن هذه المسيرة يجب أن تستمر! "
    La medida adoptada hoy por la Asamblea General es otro paso adelante en este camino largo y tortuoso. UN والإجراء الذي اتخذته الجمعية العامة اليوم خطوة إضافية في هذه الرحلة الطويلة والمضنية.
    en este camino todo está conectado con todo lo demás. Open Subtitles و بهذه الطريقه, كل شيء مرتبط بشيء آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus