"en este país" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في هذا البلد
        
    • في ذلك البلد
        
    • في هذه البلاد
        
    • في هذه البلادِ
        
    • في هذه البلدة
        
    • فى هذه البلاد
        
    • فى هذا البلد
        
    • في هذه الدولة
        
    • فى هذه البلد
        
    • بهذه البلاد
        
    • في البلاد
        
    • بهذا البلد
        
    • في هذه البلد
        
    • ففي ذلك البلد
        
    • في بلادنا
        
    Y hay otros nombres en la lista que circulan ya en este país de rumores. ¿Qué ocurrirá el día de mañana? UN وهناك أسماء أخرى على القائمة تتردد فعلاً في هذا البلد الذي تنتشر فيه الشائعات. وما الذي سيحدث غداً؟
    Según las informaciones transmitidas por las autoridades de Belarús, más de 30.000 musulmanes viven en este país, de los que 12.500 pertenecen a la minoría tátara. UN فحسب المعلومات التي أوردتها سلطات بيلاروس، يعيش في هذا البلد أزيد من 000 30 مسلم، منهم 500 12 ينتمون إلى أقلية التتار.
    El problema militar es absolutamente decisivo en este país y supera a todos los demás de una forma que no tiene precedentes. UN والمشكلة العسكرية ببساطة مشكلة حاسمة في هذا البلد وهي تتحكم في جميع المشاكل الأخرى بدرجة لم يسبق لها مثيل.
    En Cuba, los niños se preguntan cómo es posible que en este país los terroristas anden sueltos y los antiterroristas sean encarcelados. UN وفي كوبا، يريد الأطفال أن يعرفوا لماذا يُترك الإرهابيون أحرارا في ذلك البلد في حين يُسجن من يكافحون الإرهاب.
    Lo comprobé en las calles de Chicago, donde trabajé como organizador comunitario tratando de mejorar vecindarios subdesarrollados en este país. UN رأيته في شوارع شيكاغو حيث عملت منظّماً للمجتمع المحلي، وحاولت بناء الأحياء المتخلفة إنمائياً في هذا البلد.
    El gran crecimiento en encarcelación masiva en este país no es por crímenes con violencia. TED والإزدياد في معدل المساجين في هذا البلد لم يكن فعلياً بسبب جرائم العنف.
    "Es una lástima", dijo, "que la policía en este país no sea lo suficientemente firme con los malos conductores". TED وقال: أنه لأمر محزن ، أن الشرطة في هذا البلد ليست رادعة بما يكفي للسائقين السيئين.
    Es solo que hay tanta gente en este país en un momento dado, y nosotros podemos elegir vivir donde de pronto tengamos un impacto más leve. TED وهناك الكثير من الناس في هذا البلد في أي وقت من الأوقات، ويمكننا أن نختارالعيش في مكان ربما سيكون أثرنا عليه أخف.
    De hecho, los milenistas son la población adulta más grande y diversa en este país. TED في الحقيقة، يعد جيل الألفية أكبر السكان البالغين وأكثرهم تنوعًا في هذا البلد.
    Todas estas personas tienen entre 20 y 30 años, y son el motor que impulsa los descubrimientos científicos en este país. TED كل هؤلاء الاشخاص تتراوح أعمارهم بين العشرون و الثلاثون وهم المحرك الذي يقود الاكتشافات العلميه في هذا البلد
    Ese día... fue la última vez que alguien robó un tren en este país. Open Subtitles هذا اليوم هذه آخر مرة تم فيها سرقة قطار في هذا البلد
    Hay muchas personas exitosas en este país que se han graduado de escuelas públicas. Open Subtitles لمعلوماتك الكثير من الأشخاص الناجحين في هذا البلد هم من خريجي الكليّات
    ¿Cuándo fue la última vez que pagaste 35 centavos por gasolina en este país? Open Subtitles متى كانت آخر مرّة دفعتَ 35.9 دولاراً للوقود في هذا البلد ؟
    Para tu información, "Los Más Buscados de Estados Unidos"... juega un... papel crítico en la aprehensión de muchos fugitivos en este país. Open Subtitles لمعلوماتك ، اكثر المطلوبين في امريكا. يلعبون دورا مهماً وحاسما في القبض على العديد من الهاربين في هذا البلد
    Además, la Unión Europea continuará normalizando sus relaciones con Sudáfrica. Es otra manera de prestar apoyo a la evolución hacia la democracia en este país. UN علاوة على ذلك، سيواصل الاتحاد اﻷوروبي تطبيع علاقاتــه مع جنوب افريقيا، وهذه طريقة أخرى لدعم التطور باتجاه الديمقراطية في ذلك البلد.
    ¿Cómo es que predecir la conducta de 230 millones de votantes en este país es algo tan preciso? TED كيف إذًا من الممكن أن يكون التنبؤ بسلوك 230 مليون مُصوِت في هذه البلاد دقيقًا؟
    Resulta que apoyo mucho de lo que Randolph dijo en su cierre, ...la gente en este país debería sacrificar más. Open Subtitles أَحْدثُ لمُوَافَقَة الكثير مِنْ الذي راندولف قالَ في إغلاقه، ناس في هذه البلادِ وَصلتْ إلى التضحيةِ أكثرِ.
    La última ejecución de un duque en este país fue tristemente revocada. Open Subtitles آخر عملية شنق لنبيل في هذه البلدة كانت سيئة للغاية
    Hay algunas brechas en este país simas profundas para las que debemos construir puentes. Open Subtitles اترون, هناك بعض الثغرات فى هذه البلاد فجوة عميقة يجب أن نحلها
    El jade, Sr. Marlowe... no es muy conocido ni apreciado en este país. Open Subtitles المجوهرات ياسيد مارلو ليست معروفة بالقدر الكافى فى هذا البلد ولايعرفوا قدرها
    Más de dos millones de personas están actualmente encarceladas en este país. TED أكثر من اثنين مليون شخص في هذه الدولة مسجون حاليًا.
    ¿Qué cree que hablamos en este país? Él no está con nosotros. Open Subtitles ماذا تعتقد أننا نتحدث فى هذه البلد إنه ليس معنا
    Es verdad su señoría, pero el ha vivido en este país continuamente desde 1985. Open Subtitles هذا صحيح يا صاحب السعادة، لكنه عاش بهذه البلاد باستمرار منذ 1985
    No hay manera de cubrir la educación universitaria gratuita en este país sin aumentar los impuestos de todos por una gran cantidad. Open Subtitles لا توجد هناك أي طريقة لتغطية التعليم الجامعي المجاني في البلاد من دون رفع ضرائب كل الأشخاص بشكل هائل
    ¿Por qué no le explicamos al Sr. Faron qué hacen ellos a los inmigrantes en este país? Open Subtitles لم لا نشرح لسيد فارون ما يفعلونه بالمهاجرين بهذا البلد ؟
    Es increíble lo barato que es comprar un ejército en este país. Open Subtitles مذهل كم أنّه من البخس شراء جيش في هذه البلد.
    Se ha desarrollado una situación realmente crítica en este país multinacional que lleva sufriendo largo tiempo, y tenemos que hacer todo lo posible para evitar que el país se desintegre. UN ففي ذلك البلد المتعدد الجنسيات الذي يعاني منذ وقت طويــل نشأت حالة خطيرة فعلا، وعلينا أن نبــذل كل ما أمــكن لمنع تفكك ذلك البلد.
    Además, no existe la protección sagrada del derecho de propiedad en este país. Open Subtitles علاوة على ذلك، ليس هناك حماية مقدسة لحقوق الملكية في بلادنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus