"en estos días" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه الأيام
        
    • هذه الايام
        
    • هذه الأيامِ
        
    • بهذه الأيام
        
    • هذه الأيّام
        
    • في الأيام
        
    • في أيامنا هذه
        
    • هذة الايام
        
    • تلك الايام
        
    • هذة الأيام
        
    • هذا الأيام
        
    • هذا الأيّام
        
    • هذهِ الأيام
        
    • بالحيوية مؤخرا
        
    • بتلك الأيام
        
    Esta es la virtud del trabajo que hemos efectuado en estos días. UN وهذه هي فضيلة العمل الذي قمنا به خلال هذه الأيام.
    en estos días de incluso mayor dificultad financiera en los propios países donantes, esa es una señal que hay que tener en cuenta. UN وفي هذه الأيام التي تزداد فيها الصعوبات المالية في البلدان المانحة ذاتها زيادة مطردة، فإن هذه ملاحظة ينبغي عدم تجاهلها.
    Es básicamente hablar como se escribe y así, por ejemplo, estamos pensando mucho en estos días sobre Lincoln por la película. TED فهو أساسا التحدث مثل الكتابة ، على سبيل المثال نحن نفكر كثيراً هذه الأيام بالرئيس لينكولن بسبب الفيلم
    En realidad, no tiene el final feliz de Hollywood... pero es bastante sincera, cosa rara en estos días. Open Subtitles معتدله بالتأكيد.. أنها لسيت نهاية سعيده بالكامل. ولكنها صادقة وهذا من النادر حدوثة هذه الايام.
    A menudo oímos en estos días que el sistema de inmigración está quebrado. TED غالبًا ما نسمع هذه الأيام عن الخلل الذي أصاب نظام الهجرة.
    Asi que pruébalo, ve lo que tiene. La verdad no interesa en estos días. Open Subtitles أشعر إنى خارجا, و أعرف ماذا يمتلك الحقيقة لا تهم هذه الأيام
    En el satélite, TV, radio, sólo hablan de usted en estos días. Open Subtitles على الفضائيات, والتليفزيون و الراديو يتحدثون عنك فقط هذه الأيام
    La verdad es que no estoy sintiendo mucho por nadie en estos días. Open Subtitles الحقيقة أني لا أحس بأي شيء من أي أحد هذه الأيام.
    Soy solo yo, ¿o el mundo se está acabando más a menudo en estos días? Open Subtitles هل هذا رأي فقط, أم أن نهاية العالم غالباً في هذه الأيام ؟
    Sí, seguro que está lleno de conservantes. en estos días casi todo los tiene. Open Subtitles أنا متأكد أنّها مليئة بالمواد الحافظة الكثير من الأشياء كذلك هذه الأيام
    Usted está desplumando ellos terriblemente joven en estos días, ¿no es así? Open Subtitles أنتَ تختارهم يافعين بصورة مرعبة هذه الأيام ألستَ كذلك ؟
    Queríamos llevarte a cenar, pero todo lo que tenemos es el ingreso de Tami en estos días, ya que nadie me va a contratar. Open Subtitles أردنا أن يأخذك إلى العشاء، ولكن كل ما وصلنا هو الدخل تامي سوف هذه الأيام لأن لا أحد استئجار لي.
    Sabes que hay muchas enmiendas a favor de las mujeres en estos días. Open Subtitles تعرفي أن هناك الكثير من التعديلات في صالح النساء هذه الأيام
    Sobre todo viendo lo difícil que es para conseguir ingredientes frescos en estos días. Open Subtitles خصوصا رؤية كم هو صعب للحصول على المكونات الطازجة في هذه الأيام.
    Mantener una tapa en sus transgresiones ..., el cual, he oído, no es una tarea fácil en estos días. Open Subtitles تبقي أمر تجاوزاتك في طي الكتمان والذي حسب ما سمعت أنه ليس بالأمر السهل هذه الأيام
    Como sabemos, el veto está omnipresente en las negociaciones del Consejo, aun cuando en estos días se utilice formalmente en menor medida. UN وكما نعرف، فإن حق النقض حاضر باستمرار في مفاوضات المجلس، حتى إذا كان استعمال هذا الحق رسميا أقل منه في هذه الأيام.
    Él no está vendiendo en estos días. Como que ha caído fuera de moda. Open Subtitles لم تعد موسيقاه رائجة هذه الايام في الواقع لم تعد تجاري الموضه
    ¿Eso es lo que cuesta una conexión personal con Jesús en estos días? Open Subtitles وهذا ما يحدث في توصيل الافراد بيسوع المسيح هذه الايام ؟
    en estos días se necesita de un truco barato de carnaval para que reconozcan a un unicornio verdadero. Open Subtitles في هذه الأيامِ ، يتكلف الأمر كرنفال رخيص لجَعْل الناسِ يَتعرفونَ على وحيدة القرن الحقيقية
    Es una verdadera desgracia... que los vampiros tengan tan mala reputación en estos días. Open Subtitles أتعلمين،إنه أمر مؤسف بشأن السمعة الرهيبة التي يملكها مصاصو الدمام بهذه الأيام
    Es difícil de decir a quién le pertenece qué en estos días. Open Subtitles . من الصعب أن نعرف من يملكُ ماذا هذه الأيّام
    Sabes, fuiste el único empleado de todos que en verdad trabajó en estos días. Open Subtitles ، تعلم كنت الوحيد من بينهم الذي قام بوظيفته في الأيام الأخيرة
    Éste es el único lugar al que puedes ir en estos días y no ser "añadido a una lista de amigos". TED هذا هو المكان الوحيد الذي تستطيع الذهاب إليه في أيامنا هذه ولا يرحب بك
    Bueno, me temo que mi fe es escaso en estos días. Open Subtitles حسنا, انا خائف لان ايمانى ضعيف هذة الايام
    Pero generalmente, la gente solamente piensa en ella en estos días. Open Subtitles لكن في الغالب . .. فإن الناس تفكر في أنفسها فقط في تلك الايام
    Parece que en estos días hay un montón de resentimiento hacia ti. Open Subtitles يبدو أن هناك قدر كبير من الإستياء تجاهكِ هذة الأيام
    Porque la forma más simple para seguir a alguien en estos días y en esta era es rastrearlo vía teléfono móvil. Open Subtitles لأن أسهل طريقة لتتبع شخص في هذا الأيام وفي هذا العصر من خلال تعقب هاتفه المحمول
    El hombre, la gente es tan susceptible en estos días. Open Subtitles عجبًا، إنّ النّاس مُتأزّمين للغاية هذا الأيّام.
    El trabajo es barato en estos días. Así que, ¿cuál es tu problema? Open Subtitles العمالة رخيصة هذهِ الأيام إذاً ما هي مشكلتك؟
    Oí que Iruka no ha estado muy activo en estos días. Open Subtitles نعم ، لاحظت أن إيروكا لم يكن مفعما بالحيوية مؤخرا
    Hemos asumido el reto de nuestro Padre Celestial de vivir el principio del matrimonio plural en estos días cuando es más difícil. Open Subtitles لقد قمنا بفعل تحدي الرب بأن نعيش بمبدأ الزواج التعددي في وقتً بتلك الأيام , عندما تكُن أصعب الأيام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus