"en europa occidental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في أوروبا الغربية
        
    • وفي أوروبا الغربية
        
    • في غرب أوروبا
        
    • ففي أوروبا الغربية
        
    • في أوروبا الشرقية
        
    • من أوروبا الغربية
        
    • بالنسبة لأوروبا الغربية
        
    • داخل أوروبا الغربية
        
    • في غربي أوروبا
        
    • بأوروبا الغربية
        
    • الى أوروبا الغربية
        
    • شهدت أوروبا الغربية
        
    • في أوربا الغربية
        
    • أوروبا الغربية على
        
    • وأوروبا الغربية
        
    El ACNUR volvería a examinar la estructura de su oficina en Europa occidental después de la aplicación del Tratado de Amsterdam, prevista para 2004. UN وإن المفوضية ستعيد النظر في هيكل مكتبها في أوروبا الغربية عند بدء تنفيذ معاهدة أمستردام، المحدد موعده في عام 2004.
    En vista del estado debilitado de la economía japonesa, esto implica especialmente un funcionamiento económico mucho más fuerte en Europa occidental. UN ونظرا لحالة الاقتصاد الياباني الضعيفة فإن هذا الأمر يفترض أن الأداء الاقتصادي في أوروبا الغربية سيكون أشد قوة.
    La recesión y el desempleo siguen afectando a los países industrializados, sobre todo en Europa occidental, y el proceso de transición de los antiguos países con economías de planificación centralizada pesa también sobre la economía mundial. UN وقال إن الانكماش والبطالة ما زالا سائدين في البلدان الصناعية وبخاصة في أوروبا الغربية وإن العملية الانتقالية في البلدان ذات الاقتصاد المخطط السابق ما زالت تشكل عبئا ثقيلا على الاقتصاد العالمي.
    en Europa occidental también es preciso aumentar la demanda interior bajando considerablemente los tipos de interés, al mismo tiempo que se evita una contracción presupuestaria prematura. UN وفي أوروبا الغربية ينبغي أيضا زيادة الطلب الداخلي عن طريق إجراء تخفيض أساسي في معدلات الفائدة مع تلافي تقلص الميزانية قبل اﻷوان.
    La explotación comercial de esos materiales de construcción se lleva a cabo en Europa occidental y en Asia, y también frente a la costa oriental de los Estados Unidos. UN ويجري الاستغلال التجاري لمواد البناء هذه في غرب أوروبا وآسيا وبالقرب من شرقي الولايات المتحدة.
    Al término de 1992, había 30 millones de desempleados en Europa occidental y América del Norte, lo que representaba un incremento de más de la tercera parte en dos años y medio. UN ففي نهاية سنة ١٩٩٢ بلغ عدد العاطلين ٣٠ مليونا في أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية، بزيادة أكثر من الثلث خلال عامين ونصف.
    Esta iniciativa ha recibido una respuesta muy positiva de la comunidad de donantes y de los medios de comunicación en Europa occidental y en los Estados Unidos. UN ووجدت هذه المبادرة استجابة إيجابية للغاية من مجتمع المانحين ومن وسائط اﻹعلام في أوروبا الغربية والولايات المتحدة.
    Además, está gravado con un derecho del 20% en Europa occidental. UN وفضلا عن ذلك، فهناك رسم بنسبة ٠٢ في المائة يُفرض على المادة في أوروبا الغربية.
    El primer signo de esto fue la aparición de las naciones en Europa occidental. UN وكانت العلامة اﻷولى على ذلك نشأة اﻷمم في أوروبا الغربية.
    Europa oriental es, por lo tanto, más vulnerable a la caída de la demanda de importaciones en Europa occidental. UN وعليه، فإن أوروبا الشرقية هي أكثر تعرضا لتباطؤ الطلب على الواردات في أوروبا الغربية.
    Por consiguiente, también serán vulnerables a una desaceleración más grave en Europa occidental. UN وستكون هذه الدول أيضا عرضة للتأثر بحدوث تباطؤ أكثر حدة في أوروبا الغربية.
    De hecho, en los últimos años ha habido un aumento de las corrientes migratorias en Europa occidental en virtud de planes de reunión familiar, y en Asia occidental ha aumentado considerablemente la oferta de puestos mayoritariamente desempeñados por mujeres. UN وفي الواقع، شهدت السنوات اﻷخيرة زيادة في تدفقات الهجرة في إطار مخططات لم شمل اﻷسر في أوروبا الغربية، بينما زادت فرص التوظيف في المهن التي تسيطر عليها اﻹناث بصورة ملموسة في أوروبا الغربية.
    Donde más se notaron esos cambios fue en Europa occidental. UN وكان التحول ملحوظا للغاية في أوروبا الغربية.
    El crecimiento más lento en Europa occidental fue un factor evidente, y el aumento de la demanda de importaciones disminuyó en casi dos tercios entre 1995 y 1996. UN فالنمو البطيء في أوروبا الغربية كان أحد العوامل الواضحة، الذي رافقه هبوط في ازدياد الطلب على الاستيراد بنحو الثلثين بين عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    El crecimiento de las exportaciones también se hizo más lento en Europa occidental. UN وتباطأ نمو الواردات في أوروبا الغربية كذلك.
    Este último factor no se ha tenido en cuenta en varias evaluaciones relativas al antisemitismo en Europa occidental. UN ولم يُؤخَذ هذا العامل اﻷخير في الحسبان في شتى عمليات التقييم التي تتناول ظاهرة معاداة السامية في أوروبا الغربية.
    Cabe señalar no obstante que la absoluta mayoría de la población musulmana en Europa occidental no está afiliada a los grupos extremistas. UN بيد أنه يجب التأكيد على أن اﻷغلبية المطلقة للسكان المسلمين في أوروبا الغربية لا تنتمي إلى المجموعات المتطرفة.
    Donde más se notaron esos cambios fue en Europa occidental. UN وكان التحول ملحوظا للغاية في أوروبا الغربية.
    Se han encontrado en el Océano Ártico y en Europa occidental depósitos de sal del lecho expuesto del Mar de Aral. UN فقد وجدت في المحيط المتجمد الشمالي وفي أوروبا الغربية تراكمات من الملح من القاع المكشوف لبحر آرال.
    Se estima también que más de una cuarta parte de los usuarios de drogas inyectables se encuentran en Europa occidental y Oriental y en Asia Meridional, Oriental y Sudoriental. UN ما يزيد على ربع متعاطي المخدِّرات بالحقن موجودون في غرب أوروبا وشرقها وجنوب آسيا وشرقها وجنوب شرقها.
    en Europa occidental, el Japón y en menor medida en América del Norte, esas restricciones limitarán especialmente el crecimiento de los compuestos clorados. UN ففي أوروبا الغربية واليابان وإلى مدى أقل في أمريكا الشمالية ستحد هذه القيود بوجه خاص من نمو المركبات المكلورة.
    A mediados del decenio de 1960, la esperanza de vida en Europa oriental había alcanzado los mismos niveles que en América del Norte y en Europa occidental. UN وفي منتصف الستينات، اقترب العمر المتوقع في أوروبا الشرقية من مستويات أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية.
    En 2002, prestó su pleno apoyo a las propuestas del Secretario General para el establecimiento de centros regionales, que se iniciaría en Europa occidental. UN وفي عام 2002، أيد الاتحاد بالكامل مقترحات الأمين العام لإنشاء مراكز رئيسية إقليمية، بدءا من أوروبا الغربية.
    El panorama del crecimiento económico en Europa occidental sigue siendo mediocre, en particular en las economías más importantes. UN وما زالت توقعات النمو بالنسبة لأوروبا الغربية باهتة، لا سيما بالنسبة للاقتصادات الرئيسية.
    También queríamos evitar alguna expansión de la Unión Soviética en Europa occidental Open Subtitles أردنا أيضًا منع أيّ توسع للإتحاد السوفيتي داخل أوروبا الغربية
    La recesión prevista en Europa occidental continental resultó ser de muy corta duración; la tendencia descendente se invirtió a principios de 1994, es decir mucho antes y mucho más rápidamente de lo previsto. UN وقد تبين أن الانكماش المتوقع في غربي أوروبا كان قصيرا للغاية؛ فقد تم عكس اتجاه الهبوط في أوائل عام ٤٩٩١ في وقت أسبق بكثير وبوتيرة أسرع إلى حد بعيد مما كان متوقعا.
    9. El concepto de soberanía históricamente surgió como resultado de los prolongados y cruentos conflictos que tuvieron lugar en Europa occidental. UN 9- وقد برز مفهوم السيادة تاريخياً كنتيجة للنزاعات الدموية التي طال أمدها والتي عصفت بأوروبا الغربية.
    Por ejemplo, el año pasado, en menos de dos meses, los países pobres de Africa recibieron más de la cuarta parte de la población de Rwanda, una cifra superior a 2 millones de personas, y unas 700.000 personas que huían de Bosnia y Herzegovina y de Croacia encontraron refugio en Europa occidental. UN وعلى سبيل المثال، فقد استقبلت البلدان الفقيرة في أفريقيا، في غضون أقل من شهرين في العام الماضي، أكثر من ربع سكان رواندا، أي أكثر من مليوني شخص؛ والتجأ حوالي ٠٠٠ ٠٠٧ شخص فروا من البوسنة والهرسك وكرواتيا الى أوروبا الغربية.
    160. Desde 1992, en Europa occidental se ha observado una tendencia descendente en el número de solicitantes de asilo que llegan a la subregión. UN ٠٦١- شهدت أوروبا الغربية منذ عام ٢٩٩١ إتجاهاً تنازلياً في عدد طالبي اللجوء الذين يصلون إلى هذا الجزء من المنطقة.
    El plan inicial contemplaba la fusión de nueve centros de información de las Naciones Unidas en Europa occidental en un Centro de Información Regional con sede en Bruselas y la extensión del concepto de regionalización a toda la red de centros de información. UN 25 - وتوخت الخطة الأولية دمج تسعة من مراكز الأمم المتحدة للإعلام في أوربا الغربية في مركز الإعلام الإقليمي في بروكسل وتعميم المفهوم الإقليمي عبر شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    101. en Europa occidental el tráfico de hierbas de cannabis sigue siendo algo menos intenso que en otras regiones. UN 101- ولا يزال الاتجار بعشب القنب في أوروبا الغربية على مستوى أقل الى حد ما من مستواه في المناطق الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus