Ambas publicaciones contienen análisis a fondo de la evolución de la economía y de las perspectivas a largo plazo en Europa y América del Norte. | UN | وتتضمـــن كلتـــا النشرتين تحليلات متعمقة للتطورات الاقتصادية الراهنة وآفاق اﻷجل القصير في أوروبا وأمريكا الشمالية. |
La secretaría también obtendrá acceso a bases de datos electrónicos sobre investigaciones jurídicas en Europa y América del Norte. | UN | ويعمل قلم المحكمة أيضا على تأمين الوصول إلى قواعد البيانات الالكترونية للبحوث القانونية في أوروبا وأمريكا الشمالية. |
Ambas publicaciones contienen análisis a fondo de la evolución de la economía y de las perspectivas a largo plazo en Europa y América del Norte. | UN | وتتضمـن كلتـا النشرتين تحليلات متعمقة للتطورات الاقتصادية الراهنة وآفاق اﻷجل القصير في أوروبا وأمريكا الشمالية. |
La mayoría viven en África, algunas en Asia y, cada vez más, debido a procesos migratorios, algunas se encuentran en Europa y América del Norte. | UN | ومعظم هؤلاء يعيش في افريقيا، ويعيش قلة منهن في آسيا، ويعيش بعضهن، وبصورة متزايدة بسبب عمليات الهجرة، في أوروبا وأمريكا الشمالية. |
El proyecto facilitará la investigación sobre las condiciones sociales y económicas de las personas de edad en Europa y América del Norte. | UN | وسوف يسهل المشروع البحوث التي تتناول اﻷحوال الاجتماعية والاقتصادية للسكان المسنين في أوروبا وأمريكا الشمالية. |
En un estudio de la CEPA se demuestra que, aproximadamente una tercera parte de profesionales africanos con formación universitaria estaban trabajando en Europa y América del Norte en 1987. | UN | وتبين دراسة للجنة الاقتصادية لأفريقيا أن زهاء ثلث المهنيين الأفريقيين ممن أتموا الدراسة على المستوى الجامعي كانوا يعملون في أوروبا وأمريكا الشمالية في عام 1997. |
en Europa y América del Norte, la superficie forestada ha aumentado. | UN | أما في أوروبا وأمريكا الشمالية فتتجه مساحة الغابات إلى الازدياد. |
Los reclamantes mantenían relaciones con organizadores y agentes de viaje basados en Europa y América del Norte. | UN | وكان هؤلاء المطالبون يتعاملون مع منظمي رحلات ووكلاء سياحة مقيمين في أوروبا وأمريكا الشمالية. |
Además, el cultivo de cannabis en lugares cerrados sigue causando gran preocupación en Europa y América del Norte. | UN | وعلاوة على ذلك فان زراعة القنب في الأماكن المغلقة ما زالت تسبّب قلقا عظيما في أوروبا وأمريكا الشمالية. |
Sin embargo, cabe notar que la información de que se dispone actualmente sobre el costo del control del mercurio proviene en gran parte de estudios realizados en Europa y América del Norte. | UN | بيد أن من المهم الإشارة إلى أن المعلومات المتاحة في الوقت الحالي عن تكلفة التحكم في الزئبق تأتي بصورة رئيسية من الدراسات المجراة في أوروبا وأمريكا الشمالية. |
Se hizo referencia a iniciativas adoptadas en Europa y América del Norte que podrían constituir una buena oportunidad para ese intercambio. | UN | وأُشير إلى مبادرات في أوروبا وأمريكا الشمالية يمكن أن تمثّل فرصة جيدة لهذا التبادل. |
Tiene su sede en Nueva Delhi, oficinas en Europa y América del Norte y filiales en Asia y África. | UN | ويوجد المكتب الرئيسي للمجلس في نيودلهي، كما توجد مكاتب في أوروبا وأمريكا الشمالية ومكاتب منتسبة في آسيا وأفريقيا. |
International Network of Liberal Women en Europa y América del Norte | UN | الشبكة الدولية للنساء الليبراليات في أوروبا وأمريكا الشمالية |
Esto es particularmente evidente en Europa y América del Norte. | UN | ويتضح ذلك بصورة خاصة في أوروبا وأمريكا الشمالية. |
10. El objetivo del curso práctico era examinar políticas que abordaran el envejecimiento de la población en Europa y América del Norte. | UN | ١٠ - وكان الغرض من حلقة العمل النظر في استجابات السياسة العامة لشيوخة السكان في أوروبا وأمريكا الشمالية. |
La urbanización se remonta a mucho antes en Europa y América del Norte, en donde la mayoría de la población es urbana. | UN | ٢٠ - أما تاريخ الحضرنة في أوروبا وأمريكا الشمالية فيعود إلى سنوات بعيدة، حيث يعيش معظم الناس في بيئات حضرية. |
Las empresas, particularmente en Europa y América del Norte, han adoptado técnicas de gestión de desarrollo sostenible, como análisis de los ciclos de vida y auditorías ambientales. | UN | واعتمدت شركات منفردة، خاصة في أوروبا وأمريكا الشمالية وسائل ﻹدارة التنمية المستدامة، مثل تحليل دورة الحياة والتدقيق البيئي. |
No obstante, la existencia de dos planes distintos de subsidio de alquiler ha hecho que en Europa y América del Norte las condiciones sean menos favorables que en otros lugares de destino. | UN | بيد أن وجود مخططين مستقلين ﻹعانة اﻹيجار قد تسبب في إيجاد شروط أقل مواتاة في أوروبا وأمريكا الشمالية مما هي في مراكز عمل أخرى. |
A fines de 1998 se organizarán una campaña por correspondencia y una serie de conferencias regionales en Europa y América del Norte, por un período de varias semanas. | UN | وستكون هناك حملة عن طريق البريد وستنظم سلسلة من المؤتمرات في أوروبا وأمريكا الشمالية على مدى فترة عدة أسابيع في أواخر عام ١٩٩٨. |
118. en Europa y América del Norte, el máximo de fecundidad se da entre los 25 y los 29 años. | UN | ٨١١ - وفي أوروبا وأمريكا الشمالية تحدث قمة الخصوبة في الفئة العمرية ٢٥-٢٩. |
Ningún país occidental receptor de inmigración ha ratificado la Convención, pese a que la mayoría de los inmigrantes viven en Europa y América del Norte. | UN | ولم يصدِّق على الاتفاقية أي من بلدان المهجر الغربية، في حين يعيش معظم المهاجرين في أوروبا وفي أمريكا الشمالية. |
70. La ICRA es una organización independiente sin fines de lucro con base en Europa y América del Norte. | UN | 70- ورابطة تصنيف محتوى الإنترنت هي منظمـة مسـتقلة لا تسـعى للربـح وتتخـذ من أوروبا وأمريكا الشمالية مقرا لها. |