"en favor de los países" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتعلقة بالبلدان
        
    • لصالح البلدان
        
    • لصالح أقل البلدان
        
    • ديون البلدان
        
    • الديون للبلدان
        
    • المعنية بالبلدان
        
    • لفائدة البلدان
        
    • لصالح بلدان
        
    • من أجل البلدان
        
    • بالنسبة للبلدان
        
    • الخاصة بالبلدان
        
    • المتعلقة بديون البلدان
        
    • لمصلحة البلدان
        
    • نيابة عن البلدان
        
    • بشأن البلدان
        
    También habían acordado examinar opciones que ampliaran, profundizaran y aceleraran la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados. UN ووافقوا على النظر في خيارات من شأنها توسيع نطاق المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتعميقها وتسريعها.
    También habían acordado examinar opciones que ampliaran, profundizaran y aceleraran la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados. UN ووافقوا على النظر في خيارات من شأنها توسيع نطاق المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتعميقها وتسريعها.
    La aplicación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados liberará recursos para efectuar esos gastos. UN وتنفيذ المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون سيفرج عن الموارد اللازمة من أجل الوفاء بتلك النفقات.
    Hay que reexaminar el peso de los votos en ambas instituciones para eliminar la inclinación en favor de los países desarrollados. UN ولا بد من إعادة النظر في التصويت المرجح في كلا المؤسستين للتخلص من التحيز لصالح البلدان المتقدمة النمو.
    Medidas especiales en favor de los países insulares en desarrollo UN تدابير محددة لصالح البلدان الجزرية النامية
    La UNCTAD debería continuar sus esfuerzos en favor de los países menos adelantados. UN ويتعين على الأونكتاد أن يواصل جهوده المبذولة لصالح أقل البلدان نمواً.
    La Junta acogió también con agrado la iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, pero señaló que su puesta en práctica ha sido limitada hasta el momento. UN ورحب المجلس أيضا بالمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون لكنه لاحظ أن تنفيذها محدود حتى اﻵن.
    Si bien la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados era un gran paso adelante, había llegado el momento de revisarla. UN وفي حين تشكل المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون خطوة رئيسية إلى اﻷمام فقد حان الوقت لتنقيحها.
    Mediante la iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados se había avanzado sustancialmente. UN وقد أحرزت المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون تقدما ملحوظا.
    La Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados se puso en marcha con ese fin y hay que dar el debido reconocimiento a sus promotores. UN وجرى إطلاق المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون لهذا الغرض، وينبغي نسبة الفضل الواجب إلى مروجيها.
    Si bien la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados era un gran paso adelante, había llegado el momento de revisarla. UN وفي حين تشكل المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون خطوة رئيسية إلى اﻷمام فقد حان الوقت لتنقيحها.
    Mediante la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados se había avanzado sustancialmente. UN وقد أحرزت المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون تقدما ملحوظا.
    Medidas especiales en favor de los países insulares en desarrollo UN تدابير محددة لصالح البلدان الجزرية النامية
    Con este fin, y teniendo presente que algunas regiones del mundo están sobrerrepresentadas, los puestos deben redistribuirse en favor de los países en desarrollo. UN ولهذه الغاية واعتبارا لحقيقة أن بعض اﻷقاليم في العالم ممثلة تمثيلا زائدا يتوجب أن يعاد توزيع المقاعد لصالح البلدان النامية.
    Desde comienzos de este año, la División ha participado en varias actividades de asistencia en favor de los países en transición. UN تولت الشعبة منذ بداية هذا العام أنشطة مساعدة متعددة لصالح البلدان المارة بمرحلة انتقالية.
    Medidas especiales en favor de los países insulares en desarrollo UN تدابير محددة لصالح البلدان الجزرية النامية
    7. Examen de los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción en favor de los países Menos Adelantados para el Decenio de 1990. UN ٧ ـ استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات.
    Examen de los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción en favor de los países Menos Adelantados para el Decenio de 1990 UN البند ٧ ـ استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات
    La Iniciativa ampliada en favor de los países pobres más endeudados (PPME), por ejemplo, debería fortalecerse y ampliarse para que beneficiara a más países. UN وأن مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، على سبيل المثال، يجب أن تعزز وأن يتسع نطاقها لتستفيد منها بلدان أكثر.
    Alivio de la deuda comprometido conforme a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, acumulativo UN مقدار تخفيف عبء الديون الملتزم به في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، تجميعي
    También hay que poner en marcha la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. UN وأنه يجب تفعيل المبادرة المعززة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    El ajuste en favor de los países de bajos ingresos per cápita tiene por objeto aliviar su carga. UN والغرض من التسوية لفائدة البلدان التي نصيب الفرد فيها من الدخل منخفض هو تخفيف العبء الواقع على كاهلها.
    África desearía que se anulara la deuda de los países menos adelantados y que se adoptaran medidas especiales en favor de los países fuertemente endeudados. UN إن افريقيا تود إلغاء ديون أقل البلدان نموا واتخاذ تدابير خاصة لصالح بلدان أخرى تعاني من ديون باهظة.
    El Enfoque Conjunto sobre los Bosques: una iniciativa en favor de los países UN النهج المشترك بشأن الغابات: مبادرة من أجل البلدان القليلة الغطاء الحرجي
    Se necesitarían otras medidas, en especial en favor de los países cuya deuda es fundamentalmente con países no miembros de la OCDE o con instituciones multilaterales. UN فستكون هناك حاجة الى تدابير إضافية، وخاصة بالنسبة للبلدان المدينة أساسا لبلدان غير أعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أو لمؤسسات.
    Tomaron nota con preocupación de los lentos progresos logrados en la aplicación de la iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados (PPME). UN ولاحظوا مع القلق التقدم البطيء في تنفيذ المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة الشديدة المديونية.
    En este sentido, la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados (PPME) del Banco Mundial y el FMI es un gran avance que puede tener un impacto importante. UN وفي هذا الصدد، فإن مبادرة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي المتعلقة بديون البلدان الفقيرة العالية المديونية تشكل خطوة كبيرة إلى اﻷمام ويمكن أن تؤدي دوراً هاماً.
    Estos objetivos solo podrán lograrse a través de la ampliación, sobre todo en favor de los países en desarrollo. UN ولا يمكن تحقيق هذه الأهداف إلا من خلال زيادة عدد الأعضاء، وبخاصة لمصلحة البلدان النامية.
    Las actividades de la UNCTAD en favor de los países en desarrollo sin litoral siguen teniendo por eje el análisis de la evolución de las necesidades y los problemas específicos de estos países. UN ولا يزال عمل اﻷونكتاد نيابة عن البلدان النامية غير الساحلية يركز على تحليل تطور الاحتياجات والمشاكل الخاصة لهذه البلدان.
    Se habrá avanzado en la estabilidad macroeconómica y la gobernanza económica y existirá la posibilidad de beneficiarse de la iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados. UN وسوف يُحرز التقدم في مجال استقرار الاقتصاد الكلي والإدارة الاقتصادية وإمكانية اتخاذ مبادرة بشأن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus