Los apoyamos en sus esfuerzos por aplicar los compromisos internacionales en favor del desarrollo sostenible. | UN | ونحن ندعم هذه البلدان في جهودها لتنفيذ الالتزامات الدولية من أجل التنمية المستدامة. |
La preparación de los programas de acción nacionales se vinculará estrechamente a otras actividades encaminadas a formular políticas nacionales en favor del desarrollo sostenible. | UN | ويجب أن يُربط إعداد برامج العمل الوطنية ربطا وثيقا بالجهود اﻷخرى الرامية إلى صياغة سياسات وطنية من أجل التنمية المستدامة. |
Dichos estudios conformarán un compendio sobre la aplicación de políticas de fomento de la energía en favor del desarrollo sostenible, que servirá de documento de antecedente al Grupo de Expertos. | UN | وستعرض نتائج هذه الأعمال على فريق الخبراء باعتبارها وثيقة معلومات أساسية تتألف من خلاصة لدراسات حالات بشأن تطبيق السياسات المعززة لتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
Foro internacional sobre coparticipación en favor del desarrollo sostenible | UN | المنتدى الدولي المعني بالشراكات لأغراض التنمية المستدامة |
La Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que se celebró en El Cairo el mes pasado, fue un hito en los esfuerzos para controlar el crecimiento mundial de la población en favor del desarrollo sostenible. | UN | لقد كان المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في الشهر الماضي معلما في الجهود الرامية الى تنظيم النمو السكاني على نطاق العالم لصالح التنمية المستدامة. |
Las esferas del comercio y el medio ambiente deberían apoyarse y complementarse mutuamente en favor del desarrollo sostenible. | UN | وفي السعي من أجل تحقيق التنمية المستدامة ينبغي تحقيق التعاضد والتكامل بين جعل التجارة والتنمية. |
Proteger la salud humana y el medio ambiente en favor del desarrollo sostenible. | UN | حماية صحة البشر والبيئة من أجل تعزيز التنمية المستدامة. |
También acogemos con beneplácito las iniciativas regionales e interregionales en favor del desarrollo sostenible. | UN | ونرحب أيضا بالمبادرات الإقليمية والأقاليمية في مجال التنمية المستدامة. |
La preparación de los programas de acción nacionales se vinculará estrechamente a otras actividades encaminadas a formular políticas nacionales en favor del desarrollo sostenible. | UN | ويجب أن يُربط إعداد برامج العمل الوطنية ربطا وثيقا بالجهود اﻷخرى الرامية إلى صياغة سياسات وطنية من أجل التنمية المستدامة. |
Cuando hayan conseguido culminar con éxito la transición, podrán participar plenamente en las actividades mundiales en favor del desarrollo sostenible. | UN | فهذه بمجرد نجاحها في إحداث التحول يمكنها المشاركة بالكامل في الجهود العالمية التي تبذل من أجل التنمية المستدامة. |
8. El Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo promueve la creación de iniciativas regionales en favor del desarrollo sostenible en los países en desarrollo. | UN | تعمل خطة تنفيذ نتائج قمة جوهانسبرج على تشجيع تطوير المبادرات الإقليمية من أجل التنمية المستدامة في بلدان نامية. |
Durante el proceso de la Cumbre se iniciaron más de 200 asociaciones en favor del desarrollo sostenible. | UN | وقد شهدت عملية مؤتمر القمة انطلاق ما يربو على 200 شراكة من أجل التنمية المستدامة. |
El diálogo sincero puede llevar a la formación de una alianza mundial eficaz sobre el cambio climático, que es también una alianza en favor del desarrollo sostenible. | UN | فالحوار المخلص يمكن أن يفضي إلى تكوين شراكة عالمية فعالة حول تغير المناخ، وكذلك إلى شراكة من أجل التنمية المستدامة. |
La Comisión exhorta a la Cumbre a que dé prelación a las cuestiones relativas a la energía y a que apoye o haga más minuciosas las recomendaciones formuladas en el presente proyecto de decisión para la consecución de los objetivos de energía en favor del desarrollo sostenible. | UN | وتحث اللجنة مؤتمر القمة على أن يعطي الأولوية للمسائل المتصلة بالطاقة، وأن يدعم أو يزيد من تعزيز التوصيات المقدمة هنا من أجل الترويج لبلوغ أهداف تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
4. Aprendizaje recíproco: casos ejemplares de fomento de la energía en favor del desarrollo sostenible. | UN | 4 - تبادل الدروس المستفادة: قصص النجاح في تعزيز تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
4. Aprendizaje recíproco: casos ejemplares de fomento de la energía en favor del desarrollo sostenible. | UN | 4 - تبادل الدروس المستفادة: قصص النجاح في تعزيز تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
La delegación israelí confía en que la comunidad internacional, con espíritu de cooperación y buena voluntad y sin permitir que consideraciones políticas frenen su acción, prosiga trabajando en favor del desarrollo sostenible. | UN | ويأمل وفد اسرائيل أن يواصل المجتمع الدولي، بروح من التعاون وحسن اﻹرادة والتعالي على الاعتبارات السياسية، بذل جهوده لصالح التنمية المستدامة. |
Enfrentamos nuevos desafíos, pero también nuevas oportunidades, a saber, construir una asociación mundial para aprovechar las fuerzas de la mundialización en favor del desarrollo sostenible. | UN | فنحن مواجهون بتحديات جديدة، ولكننا مواجهون أيضا بفرص جديدة، وتحديدا لكي نبني شراكة عالمية لتسخير قوى العولمة لصالح التنمية المستدامة. |
El Acuerdo tripartito nacional sobre el benceno, concertado en 1995, ofrece un modelo de cooperación entre la patronal y los sindicatos en favor del desarrollo sostenible. | UN | يعد الاتفاق الثلاثي الوطني بشأن البنزين، الذي أبرم في عام 1995، نموذجا للتعاون بين أصحاب العمل والنقابات من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
Proteger la salud humana y el medio ambiente en favor del desarrollo sostenible. | UN | حماية صحة البشر والبيئة من أجل تعزيز التنمية المستدامة. |
También acogemos con beneplácito las iniciativas regionales e interregionales en favor del desarrollo sostenible. | UN | ونرحب أيضا بالمبادرات الإقليمية والأقاليمية في مجال التنمية المستدامة. |
También produce efectos catalizadores al apoyar la concertación de alianzas en favor del desarrollo sostenible. | UN | وكان لها أيضاً أثر حفّاز بتأييدها الشراكات المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
Asimismo, deben elaborar y promover marcos normativos adecuados para movilizar toda la gama de recursos nacionales y extranjeros de todos los sectores, comprendida la industria, en favor del desarrollo sostenible. | UN | ويلزمها أيضا أن تطور وتشجع وضع أطر سياسات ملائمة لتساعد على تعبئة كامل نطاق الموارد المحلية واﻷجنبية من جميع القطاعات، بما في ذلك الصناعة، لدعم التنمية المستدامة. |
:: La presente declaración contiene una recapitulación de las recomendaciones formuladas con asociados de dos de los talleres celebrados en Lisboa y París, respectivamente, que pueden aplicarse en proyectos en favor del desarrollo sostenible. | UN | :: تمثل هذه النقاط توصيات جرى توحيدها مع الشركاء في أثناء حلقتي عمل عقدتا في لشبونة وباريس على التوالي لكي تكون نهجا تُتبع في المشاريع الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة. |
Un compromiso político renovado en favor del desarrollo sostenible | UN | ثانيا - الالتزام السياسي المتجدد بتحقيق التنمية المستدامة |
Asimismo es preciso proporcionar el apoyo necesario a los diferentes programas de acción en favor del desarrollo sostenible de los países en desarrollo menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ويتعين أيضا تقديم المساندة اللازمة إلى مختلف برامج العمل التي تخدم التنمية المستدامة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
En el Programa se pide un mayor apoyo de la comunidad internacional con objeto de garantizar la aplicación efectiva de estas medidas conjuntamente con medidas nacionales en favor del desarrollo sostenible. | UN | ويدعو البرنامج الى زيادة الدعم المقدم من المجتمع الدولي من أجل ضمان التنفيذ الفعال لهذه التدابير جنبا الى جنب مع التدابير الوطنية الداعمة للتنمية المستدامة. |
d) Aplicar en forma más efectiva tendencias y políticas comerciales en favor del desarrollo sostenible y aprovechar las nuevas oportunidades que ofrece la liberalización del comercio; | UN | (د) تطبيق السياسات والاتجاهات التجارية بصورة أكثر فعالية لمصلحة التنمية المستدامة وللإستفادة من الفرص الجديدة التي يخلقها تحرير التجارة من القيود، |