"en grados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بدرجات
        
    • بالدرجات
        
    En seis países que se examinaron en los informes de evaluación, todos experimentaron algún efecto positivo, aunque en grados diversos. UN وفــي ستة بلدان تناولتها تقارير التقييم بالدراسة، وجــد بعض اﻷثر اﻹيجابي فيها جميعها، وإن يكن بدرجات متفاوتة.
    En seis países que se examinaron en los informes de evaluación, todos experimentaron algún efecto positivo, aunque en grados diversos. UN وفي ستة بلدان تناولتها تقارير التقييم بالدراسة وجد بعض اﻷثر اﻹيجابي فيها جميعها، وإن يكن بدرجات متفاوتة.
    El racismo impera aún en el mundo en grados distintos. UN وأن العنصرية لا تزال، بدرجات مختلفة، ظاهرة تعم العالم.
    ii) Inclinación (en grados): trayectoria interplanetaria en sobrevuelo de los polos del sol UN ' ٢ ' الميل بالدرجات: مسار بين الكواكب داخل المنطقة القطبية فوق الشمس
    ii) Inclinación (en grados): 28,5 UN ' ٢ ' الميل بالدرجات: ٥,٨٢ درجة
    De hecho, las medidas de reforma no han sido neutrales en lo que respecta al sexo y las mujeres han sido excluidas en grados diversos, ya sea legalmente, o bien mediante medidas de facto. UN بل إن تدابير اﻹصلاح لم تكن محايدة إزاء الجنسين كما أن المرأة قد استبعدت بدرجات متفاوتة إما قانونا وإما بتدابير فعلية.
    Los artículos 25, 26, 27, 30, 32, 37, 40 a 43, 45, 46 y 48 a 50 se han fusionado en grados variables. UN وقد أدمجت بدرجات متفاوتة الاقتراحات المتعلقة بالمواد ٢٥ و ٢٦ و ٢٧ و ٣٠ و ٣٢ و و ٣٧ و ٤٠ إلى ٤٣ و ٤٥ و ٤٦ و ٤٨ إلى ٥٠.
    Asimismo, el Ombudsman tropieza con la falta de cooperación de las autoridades a todos los niveles, si bien en grados diversos. UN وبالمثل، تواجه دائرة أمين المظالم نقصا في التعاون من جانب السلطات على جميع الصعد، وإن كان ذلك بدرجات متفاوتة.
    La mitad de ellas han sufrido daños en grados diversos y 22.239 necesitan obras importantes de reconstrucción. UN وتعرض نصف هذه الدور إلى أضرار بدرجات متفاوتة ويحتاج ٢٣٩ ٢٢ منها إلى عمليات إعمار رئيسية.
    Las mujeres y las niñas son subordinadas, desvalorizadas y discriminadas en todas las sociedades, aunque en grados diferentes. UN إذ يجري إخضاع النساء والفتيات والحطّ من شأنهن والتمييز ضدهن في كل المجتمعات، وإن كان ذلك بدرجات متفاوتة.
    Estas circunstancias son en grados diversos manifestación del menoscabo de la función central del Estado en los asuntos mundiales. UN وهذه الظروف تعكس، بدرجات متفاوتة، تآكل الدور المركزي للدولة في الشؤون العالمية.
    Las 16 organizaciones habían cumplido de manera incompleta, aunque en grados variables, algunas recomendaciones. UN وقد نفـذت جميع المنظمات الــ 16، بدرجات متفاوتة، بعض هذه التوصيات بشكل غير كامل.
    Simplemente, se trata de que nosotros, los Estados Miembros, aunque hay que admitir que en grados distintos, aceptemos colectivamente nuestra responsabilidad por esto. UN فهم ببساطة نحن الدول الأعضاء - بدرجات متفاوتة، بطبيعة الحال - إلا أن علينا أن نتحمل جميعنا المسؤولية عن ذلك.
    Se plantea en grados muy diversos en varias sociedades de tradiciones culturales y religiosas muy diferentes. UN وهي تُثار بطبيعة الحال بدرجات متفاوتة للغاية في العديد من المجتمعات ذات التقاليد الثقافية والدينية المختلفة.
    Todo el país está afectado por la pandemia, pero en grados diversos. UN والإصابات بهذا الوباء قائمة بالبلد كله، ولكن بدرجات متفاوتة.
    Esta evolución, que pone de manifiesto las importantes transformaciones ocurridas en el mercado de trabajo, ha afectado prácticamente a todos los sectores de actividad, pero en grados diferentes. UN وقد طال هذا التقدم، الذي يدل على تحولات مهمة تجرى في سوق العمل، جميع قطاعات النشاط بالفعل، ولكن بدرجات مختلفة.
    Además, las leyes de diferentes países prohíben una amplia gama de actuaciones diferentes, en grados variables. UN وإضافة إلى ذلك، فإن القوانين في مختلف البلدان تحظر طائفة واسعة من الأفعال المختلفة، بدرجات متفاوتة.
    ii) Inclinación (en grados): 98,5 UN ' ٢ ' الميل بالدرجات: ٥,٨٩ درجة
    ii) Inclinación (en grados) < 1 grado UN ' ٢ ' الميل )بالدرجات(: أقل من درجة واحدة
    ii) Inclinación (en grados): 7,0 UN ' ٢ ' الميل بالدرجات: ٠,٧
    ii) Inclinación (en grados): UN ' ٢ ' الميل بالدرجات:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus