"en hebreo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالعبرية
        
    • باللغة العبرية
        
    • العبري
        
    • في العبرية
        
    • بالعبريه
        
    • باللغتين العبرية
        
    • العبرية في
        
    La radio israelí informó de que una persona efectuó una llamada telefónica anónima y, hablando en hebreo, señaló que el ataque lo había llevado a cabo Hamas. UN وذكرت الاذاعة الاسرائيلية أن شخصا لم يكشف عن هويته قال وهو يتحدث على الهاتف بالعبرية أن حماس هي التي نفذت الهجوم.
    No se permite el estudio en hebreo en las universidades israelíes, salvo si los estudiantes pagan sumas exorbitantes. UN ولا يسمح بالدراسة بالعبرية في الجامعات الاسرائيلية، إلا اذا دفع الطلبة رسوما باهظة.
    Trataron de convencerme de que me daban unos documentos legales, que en hebreo se llaman ' tlush ' . UN وحاولوا إقناعي بأنهم يقدمون لي بعض اﻷوراق القانونية، تسمى ' تلاش ' بالعبرية.
    Este vídeo está en hebreo e incluye versiones en inglés, árabe, ruso y amhárico. UN ويُقدم الفيلم القصير باللغة العبرية مع ترجمة له بالإنكليزية والعربية والروسية الأمهرية.
    Voy a rezar en hebreo. Soy judío. Open Subtitles سأقول دعائي باللغة العبرية فأنا يهوديّ..
    Al cabo de 19 días habría aceptado firmar un documento en hebreo, que no pudo leer. UN وبعد ١٩ يوما، قيل إنه وافق على التوقيع على مستند باللغة العبرية لم يتمكن من قراءته.
    escuelas medias, el 76% del personal docentes de la enseñanza en hebreo y el 32% del personal docente en la enseñanza en árabe estaba formado por mujeres. UN وداخل المدارس المتوسطة فإن ٧٦ في المائة من المعلمين في التعليم العبري و ٣٢ في المائة من المعلمين في التعليم العربي من النساء.
    El Primer Ministro Netanyahu manifestó esta firme opinión en hebreo, ante el Knesset israelí, y en inglés ante una sesión conjunta del Congreso de los Estados Unidos en 1996. UN وقد أعرب رئيس الوزراء نتنياهو عــن وجهــة النظــر الراسخة هذه بالعبرية أمام الكنيست اﻹسرائيلــي وبالانكليزية أمام جلسة مشتركة لمجلسي كونغرس الولايات المتحدة في عام ١٩٩٦.
    Pueden presentarse objeciones en el plazo de 30 días a partir de la notificación, si se presentan en árabe, y de 45 días si se presentan en hebreo. UN أما الاعتراضات فيمكن تقديمها خلال ٣٠ يوما إذا كانت بالعربية وخلال ٤٥ يوما إذا كانت بالعبرية.
    Los debates pueden desarrollarse en hebreo y en árabe, y se dispone de traducción simultánea. UN ويمكن أن تدور هذه النقاشات بالعبرية والعربية، وتتاح الترجمة الفورية.
    Las bibliotecas tienen libros en hebreo, inglés, árabe, ruso, alemán, francés, español, rumano y húngaro. UN وتحوي المكتبات كتباً بالعبرية والانكليزية والعربية والروسية واﻷلمانية والفرنسية واﻹسبانية والرومانية والهنغارية.
    A veces la orden estaba escrita solamente en hebreo, sin traducción al árabe. UN وفي بعض الأحيان، تكون هذه الإخطارات مكتوبة بالعبرية فقط دون ترجمةٍ إلى العربية.
    Se distribuyeron 90.000 ejemplares de este proyecto en hebreo, árabe y ruso. UN ولقد وزعت 000 90 نسخة من هذا المنشور بالعبرية والعربية والروسية.
    El servicio existe en hebreo, árabe, ruso y amhárico. UN وهذه الخدمة متاحة بالعبرية والعربية والروسية والأمهرية.
    Los árabes tienen que superar nueve pruebas en hebreo para aprobar su ingreso en el Colegio. UN ويُفرض على العرب اجتياز ٩ اختبارات باللغة العبرية قبل الجلوس لامتحانات نقابة المحامين الاسرائيلية.
    La televisión y la radio israelíes emiten en hebreo, árabe y, en menor medida, inglés, ruso y amárico. UN ويقوم التلفزيون واﻹذاعة في إسرائيل بالبث باللغة العبرية والعربية وبدرجة أقل باﻹنكليزية والروسية واﻷمهرية.
    Los libros en hebreo se concentran en la biblioteca de la comunidad judía de Riga. UN وتتركز الكتب المكتوبة باللغة العبرية في مكتبة الطائفة اليهودية في ريغا.
    Se encontraron globos israelíes con sustancias desconocidas e inscripciones en hebreo a las afueras de la aldea de Chehabiye. UN العثور على بالونات إسرائيلية المصدر تحتوي على مواد مجهولة وعليها كتابات باللغة العبرية في خراج بلدة الشهابية.
    Todas las personas que estaban dentro de la casa salieron uno tras otro, mientras el padre de Saleh iba identificando a cada uno de los miembros de la familia, en hebreo para los soldados. UN وخرج جميع الموجودين داخل المنزل واحدا تلو الآخر، وعرّف والد صالح الجنود بهوية كل من أفراد العائلة باللغة العبرية.
    No se obliga al acusado a firmar documentos en hebreo como parte del proceso. UN ولا يشترط على المتهم التوقيع على وثائق باللغة العبرية كجزء من الإجراءات القانونية.
    En las escuelas secundarias, son mujeres un 62% de los profesores en la enseñanza en hebreo y el 26% en la enseñanza en árabe. UN وفي المدارس الثانوية، فإن ٦٢ في المائة من المعلمين في التعليم العبري و ٢٦ في المائة في التعليم العربي من النساء.
    Es muy importante que "sagrado" en hebreo, aplicado a Dios, sea "kadosh", separado, otro. TED إنه غاية في الأهمية أن كلمة "مقدس" في العبرية التي تطبق على الله هي "قادوش" التي تعني المنفصل أو الآخر.
    Esta es la palabra deletreada en hebreo... Open Subtitles ..هذه هي الكلمات منطوقة بالعبريه
    La televisión y la radio de Israel transmiten en hebreo, en árabe y, en menor medida, en inglés. UN وتذيع التلفزة واﻹذاعة اﻹسرائيليتان برامجهما باللغتين العبرية والعربية، وإلى حد ما باللغة اﻹنجليزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus