"en la administración pública" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الخدمة المدنية
        
    • في الإدارة العامة
        
    • في الخدمة العامة
        
    • في مجال الإدارة العامة
        
    • في مجال الخدمة العامة
        
    • في القطاع العام
        
    • في الحكومة
        
    • في الوظائف العامة
        
    • في سلك الخدمة المدنية
        
    • في الإدارة العمومية
        
    • في مجال الخدمة المدنية
        
    • في الإدارات العامة
        
    • في قطاع الخدمة العامة
        
    • في الوظيفة العمومية
        
    • في الوظائف الحكومية
        
    No obstante, lograr la misma proporción de hombres y mujeres en la administración pública internacional no debe considerarse un fin por sí mismo. UN بيد أن بلوغ المساواة في نسب الرجال والنساء في الخدمة المدنية الدولية ينبغي ألا ينظر إليه كغاية في حد ذاته.
    El segundo aspecto es el grado de continuidad del personal en la administración pública. UN وثمة سمة ثانية تتمثل في مدى استمرار عمل الموظفين في الخدمة المدنية.
    Cuenta con 36 años de experiencia en la administración pública de la India. UN الأنشطة المهنية الرئيسية: لديه 36 سنة خبرة في الإدارة العامة في الهند.
    Fomento de la transparencia y la responsabilidad en la administración pública UN تعزيز الشفافية والمساءلة في الإدارة العامة
    Ello se aplica a fortiori a quienes ocupan cargos en la administración pública. UN وهذا اﻷمر ينطبق باﻷحرى على الذين يشغلون وظائف في الخدمة العامة.
    La igualdad de género en la administración pública está consagrada en el Código de Ética promulgado en 1994. UN إن المساواة بين الجنسين في الخدمة العامة تتكرس في مدونة الأخلاق، التي وضعت عام 1994.
    Parecía existir una tendencia general hacia una representación más equilibrada de hombres y mujeres en la administración pública. UN ويبدو أن هناك اتجاها نحو تمثيل عام أكثر توازنا للرجل والمرأة في مجال الإدارة العامة.
    Creación de capacidad en la administración pública para el desarrollo a nivel local UN بناء القدرات في مجال الخدمة العامة من أجل تحقيق التنمية المحلية
    Primer expediente del Instituto de Relaciones Internacionales del Camerún e ingresa en la administración pública como Secretario de Asuntos Exteriores. UN 1987: احتل الرتبة الأولى ضمن خريجي معهد العلاقات الدولية بالكاميرون، وانخرط في الخدمة المدنية كسكرتير الشؤون الخارجية.
    El porcentaje de personal femenino en la administración pública llega ahora al 34%. UN والآن تبلغ النسبة المئوية للموظفات في الخدمة المدنية 34 في المائة.
    Dedicó su vida al servicio de la humanidad. Comenzó su labor en 1931, en la administración pública de Suecia. UN وقد كرس حياته لخدمة الإنسانية وحمايتها، بادئا حياته الوظيفية في عام 1931 في الخدمة المدنية السويدية.
    Trayectoria profesional Veintiséis años de experiencia profesional en la administración pública de Antigua y Barbuda, incluidos 19 años en el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN ستة وعشرون عاما من التجربة المهنية في الخدمة المدنية الحكومية لأنتيغوا وبربودا، بما في ذلك 19 عاما في وزارة الخارجية.
    En general, cabe observar que el porcentaje de mujeres en la administración pública federal ha aumentado en los últimos años. UN ويمكن بوجه عام ملاحظة أن نصيب المرأة في الخدمة المدنية الاتحادية قد زاد في السنوات القليلة الماضية.
    En la Constitución portuguesa se estipulan los principios fundamentales de la ética en la administración pública. UN وينص الدستور البرتغالي على المبادئ الأساسية للأخلاق في الإدارة العامة.
    Como consecuencia de ello, ha habido un aumento constante del número de mujeres empleadas en la administración pública. UN ونتيجة لذلك، حدثت زيادة مطردة في عدد النساء العاملات في الإدارة العامة.
    Los nuevos retos y los problemas de siempre requieren importantes innovaciones y reformas en la administración pública. UN والتحديات الجديدة والمشاكل الصامدة تدعو إلى ابتكارات وإصلاحات كبيرة في الإدارة العامة.
    Cabe esperar que en el próximo informe periódico del Pakistán se indique que ha aumentado notablemente la proporción de mujeres en la administración pública. UN والأمل معقود على أن يظهر التقرير الدوري المقبل لباكستان أن نسبة النساء في الخدمة العامة قد زادت بصورة كبيرة جدا.
    Subrayó su convicción de que la capacitación en la administración pública debía vincularse con las necesidades nacionales y los objetivos de desarrollo. UN وشدد على اعتقاده أن التدريب في الخدمة العامة ينبغي أن يرتبط بالاحتياجات الوطنية واﻷهداف اﻹنمائية.
    El objetivo es facilitar la integración plena de los beneficiarios del programa en la administración pública de Sudáfrica. UN والهدف هو تسهيل الادماج الكامل للمستفيدين من البرنامج في الخدمة العامة في جنوب افريقيا.
    Se convino también en que debería hacerse una distinción entre los países con experiencia consolidada en la administración pública y los países que recién estaban creando sus instituciones en ese ámbito. UN وعلاوة على ذلك، اتفق على التمييز بين الأقطار ذات الخبرة الكبيرة في مجال الإدارة العامة والبلدان التي مازالت في مرحلة إنشاء مؤسسات الإدارة العامة الخاصة بها.
    Se levanta la prohibición del uso del velo por las mujeres en la administración pública. UN ورُفع الحظر الذي كان مفروضاً على ارتداء النساء للحجاب في مجال الخدمة العامة.
    Observó que había aumentado la participación de las mujeres en la administración pública y en puestos profesionales y de categoría superior del Gobierno. UN ولاحظت الشبكة أن هناك زيادة في مشاركة النساء في القوة العاملة في القطاع العام وفي الوظائف المهنية والعليا داخل الحكومة.
    Preocupa también la muy escasa participación de las mujeres en la administración pública. UN ويساور اللجنة أيضا القلق ﻷن مشاركة المرأة في الحكومة منخفض للغاية.
    El artículo 21 de la Constitución impone restricciones a las personas empleadas en la administración pública en relación con el disfrute de esta libertad. UN وتفرض المادة ١٢ من الدستور قيودا على اﻷشخاص المستخدمين في الوظائف العامة أو الحكومية فيما يتعلق بالتمتع بهذه الحرية.
    Los datos muestran un constante aumento en las tasas de árabes, drusos y circasianos empleados en la administración pública. UN وتشير البيانات إلى حدوث زيادة مطردة في نسب العرب والدروز والشركس الموظفين في سلك الخدمة المدنية.
    Directivo en la administración pública o empresarial UN منصب إداري في الإدارة العمومية أو في مؤسسة تجارية
    En ella podría trazarse un plan de acción para el desarrollo de los recursos humanos en la administración pública. UN ويمكن في حلقة العمل هذه وضع خطة عمل لتنمية الموارد البشرية في مجال الخدمة المدنية.
    Sin embargo, en muchos casos esas mejoras operacionales no han corrido parejas con consiguientes reformas en la administración pública, las aduanas y los órganos de regulación. UN غير أن هذه التحسينات التشغيلية لم يقابلها في كثير من الحالات إصلاحات في الإدارات العامة والجمارك والهيئات التنظيمية.
    en la administración pública, la mujer está escasamente representada en los niveles de ingresos más altos. UN والمرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في الشرائح العليا للدخل في قطاع الخدمة العامة.
    La mujer de Benin en la administración pública y en los órganos de adopción de decisiones UN المرأة البننية في الوظيفة العمومية وهيئات اتخاذ القرار
    Como se señala en el informe, nunca ha habido discriminación en la remuneración ni en las condiciones de servicio en la administración pública. UN فقالت إن التقرير يبين أنه لم يكن هناك أي تمييز في اﻷجر أو شروط الخدمة في الوظائف الحكومية في أي وقت من اﻷوقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus