No obstante, lograr la misma proporción de hombres y mujeres en la administración pública internacional no debe considerarse un fin por sí mismo. | UN | بيد أن بلوغ المساواة في نسب الرجال والنساء في الخدمة المدنية الدولية ينبغي ألا ينظر إليه كغاية في حد ذاته. |
El segundo aspecto es el grado de continuidad del personal en la administración pública. | UN | وثمة سمة ثانية تتمثل في مدى استمرار عمل الموظفين في الخدمة المدنية. |
Cuenta con 36 años de experiencia en la administración pública de la India. | UN | الأنشطة المهنية الرئيسية: لديه 36 سنة خبرة في الإدارة العامة في الهند. |
Fomento de la transparencia y la responsabilidad en la administración pública | UN | تعزيز الشفافية والمساءلة في الإدارة العامة |
Ello se aplica a fortiori a quienes ocupan cargos en la administración pública. | UN | وهذا اﻷمر ينطبق باﻷحرى على الذين يشغلون وظائف في الخدمة العامة. |
La igualdad de género en la administración pública está consagrada en el Código de Ética promulgado en 1994. | UN | إن المساواة بين الجنسين في الخدمة العامة تتكرس في مدونة الأخلاق، التي وضعت عام 1994. |
Parecía existir una tendencia general hacia una representación más equilibrada de hombres y mujeres en la administración pública. | UN | ويبدو أن هناك اتجاها نحو تمثيل عام أكثر توازنا للرجل والمرأة في مجال الإدارة العامة. |
Creación de capacidad en la administración pública para el desarrollo a nivel local | UN | بناء القدرات في مجال الخدمة العامة من أجل تحقيق التنمية المحلية |
Primer expediente del Instituto de Relaciones Internacionales del Camerún e ingresa en la administración pública como Secretario de Asuntos Exteriores. | UN | 1987: احتل الرتبة الأولى ضمن خريجي معهد العلاقات الدولية بالكاميرون، وانخرط في الخدمة المدنية كسكرتير الشؤون الخارجية. |
El porcentaje de personal femenino en la administración pública llega ahora al 34%. | UN | والآن تبلغ النسبة المئوية للموظفات في الخدمة المدنية 34 في المائة. |
Dedicó su vida al servicio de la humanidad. Comenzó su labor en 1931, en la administración pública de Suecia. | UN | وقد كرس حياته لخدمة الإنسانية وحمايتها، بادئا حياته الوظيفية في عام 1931 في الخدمة المدنية السويدية. |
Trayectoria profesional Veintiséis años de experiencia profesional en la administración pública de Antigua y Barbuda, incluidos 19 años en el Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | ستة وعشرون عاما من التجربة المهنية في الخدمة المدنية الحكومية لأنتيغوا وبربودا، بما في ذلك 19 عاما في وزارة الخارجية. |
En general, cabe observar que el porcentaje de mujeres en la administración pública federal ha aumentado en los últimos años. | UN | ويمكن بوجه عام ملاحظة أن نصيب المرأة في الخدمة المدنية الاتحادية قد زاد في السنوات القليلة الماضية. |
En la Constitución portuguesa se estipulan los principios fundamentales de la ética en la administración pública. | UN | وينص الدستور البرتغالي على المبادئ الأساسية للأخلاق في الإدارة العامة. |
Como consecuencia de ello, ha habido un aumento constante del número de mujeres empleadas en la administración pública. | UN | ونتيجة لذلك، حدثت زيادة مطردة في عدد النساء العاملات في الإدارة العامة. |
Los nuevos retos y los problemas de siempre requieren importantes innovaciones y reformas en la administración pública. | UN | والتحديات الجديدة والمشاكل الصامدة تدعو إلى ابتكارات وإصلاحات كبيرة في الإدارة العامة. |
Cabe esperar que en el próximo informe periódico del Pakistán se indique que ha aumentado notablemente la proporción de mujeres en la administración pública. | UN | والأمل معقود على أن يظهر التقرير الدوري المقبل لباكستان أن نسبة النساء في الخدمة العامة قد زادت بصورة كبيرة جدا. |
Subrayó su convicción de que la capacitación en la administración pública debía vincularse con las necesidades nacionales y los objetivos de desarrollo. | UN | وشدد على اعتقاده أن التدريب في الخدمة العامة ينبغي أن يرتبط بالاحتياجات الوطنية واﻷهداف اﻹنمائية. |
El objetivo es facilitar la integración plena de los beneficiarios del programa en la administración pública de Sudáfrica. | UN | والهدف هو تسهيل الادماج الكامل للمستفيدين من البرنامج في الخدمة العامة في جنوب افريقيا. |
Se convino también en que debería hacerse una distinción entre los países con experiencia consolidada en la administración pública y los países que recién estaban creando sus instituciones en ese ámbito. | UN | وعلاوة على ذلك، اتفق على التمييز بين الأقطار ذات الخبرة الكبيرة في مجال الإدارة العامة والبلدان التي مازالت في مرحلة إنشاء مؤسسات الإدارة العامة الخاصة بها. |
Se levanta la prohibición del uso del velo por las mujeres en la administración pública. | UN | ورُفع الحظر الذي كان مفروضاً على ارتداء النساء للحجاب في مجال الخدمة العامة. |
Observó que había aumentado la participación de las mujeres en la administración pública y en puestos profesionales y de categoría superior del Gobierno. | UN | ولاحظت الشبكة أن هناك زيادة في مشاركة النساء في القوة العاملة في القطاع العام وفي الوظائف المهنية والعليا داخل الحكومة. |
Preocupa también la muy escasa participación de las mujeres en la administración pública. | UN | ويساور اللجنة أيضا القلق ﻷن مشاركة المرأة في الحكومة منخفض للغاية. |
El artículo 21 de la Constitución impone restricciones a las personas empleadas en la administración pública en relación con el disfrute de esta libertad. | UN | وتفرض المادة ١٢ من الدستور قيودا على اﻷشخاص المستخدمين في الوظائف العامة أو الحكومية فيما يتعلق بالتمتع بهذه الحرية. |
Los datos muestran un constante aumento en las tasas de árabes, drusos y circasianos empleados en la administración pública. | UN | وتشير البيانات إلى حدوث زيادة مطردة في نسب العرب والدروز والشركس الموظفين في سلك الخدمة المدنية. |
Directivo en la administración pública o empresarial | UN | منصب إداري في الإدارة العمومية أو في مؤسسة تجارية |
En ella podría trazarse un plan de acción para el desarrollo de los recursos humanos en la administración pública. | UN | ويمكن في حلقة العمل هذه وضع خطة عمل لتنمية الموارد البشرية في مجال الخدمة المدنية. |
Sin embargo, en muchos casos esas mejoras operacionales no han corrido parejas con consiguientes reformas en la administración pública, las aduanas y los órganos de regulación. | UN | غير أن هذه التحسينات التشغيلية لم يقابلها في كثير من الحالات إصلاحات في الإدارات العامة والجمارك والهيئات التنظيمية. |
en la administración pública, la mujer está escasamente representada en los niveles de ingresos más altos. | UN | والمرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في الشرائح العليا للدخل في قطاع الخدمة العامة. |
La mujer de Benin en la administración pública y en los órganos de adopción de decisiones | UN | المرأة البننية في الوظيفة العمومية وهيئات اتخاذ القرار |
Como se señala en el informe, nunca ha habido discriminación en la remuneración ni en las condiciones de servicio en la administración pública. | UN | فقالت إن التقرير يبين أنه لم يكن هناك أي تمييز في اﻷجر أو شروط الخدمة في الوظائف الحكومية في أي وقت من اﻷوقات. |