En 1998, se instaló una dependencia especial en la agencia Danesa de Comercio e Industria. | UN | وفي عام 1998، أنشئت وحدة خاصة في الوكالة الدانمركية للتجارة والصناعة. |
Desde 2003 trabaja como abogado en la agencia Nacional de Navegación Marítima. | UN | وهو يمارس مهنة المحاماة منذ عام 2003 في الوكالة الوطنية للملاحة البحرية. |
Un regalo de todos en la agencia 50 dólares en bonos de ahorro. | Open Subtitles | هذا بعض الشيء من الأولاد في الوكالة,خمسون دولارا سند إدخار |
Por qué tu hija se alistó en la agencia sabiendo lo que te pasó? | Open Subtitles | لماذا إلتحقت إبنتك بالوكالة عالمة بما حدث لكى؟ |
En los demás casos, el divorcio se registra en la agencia de Registro Civil. | UN | وفي حالات أخرى، يسجَّل الطلاق في وكالة السجل المدني. |
Lamento que tu rol en la agencia no sea el que esperabas, pero con el tiempo... | Open Subtitles | وأنا آسف إذا دورك في الوكالة ليس كل ما تأملي أنه سيكون ولكن، اه، كما تعلمين، أظن مع الوقت |
Lleva seis meses en la agencia. Trabaja como analista de satélite. No sabemos más. | Open Subtitles | عمل في الوكالة لمدة 6 أشـهر بوظيفة محلل للقمر الاصطناعي هذا ما لدينا |
¿Qué es todo esto? Un agente trajo el bolso de Jenna Donovan... De su vestuario en la agencia de publicididad. | Open Subtitles | ويوني جلب أكثر من محفظة جينا من غرفة خلع الملابس في الوكالة. |
Al parecer hubo una brecha de seguridad, en la agencia y creo que he identificado a la fuente: | Open Subtitles | يبدو بأن هناك خرق في الوكالة وأعتقد بأنّني عرفتُ المصدرَ |
Pensé que estabas montando un escritorio en la agencia, quedándote fuera de los problemas. | Open Subtitles | أعتقدت أنك جالس على مكتب في الوكالة محاولا الإبتعاد عن المشاكل |
A propósito, voy a firmar autógrafos en la agencia toda la semana. | Open Subtitles | بالمناسبة، سأوقع إهداءات في الوكالة طوال الأسبوع |
Primero de todo, no significo nada, y, en seguno lugar, no acordamos que dejaríamos nuestro pasado en la agencia detrás nuestro. | Open Subtitles | قبل كل شيء لم أقصد شيئًا وثانيا وافق كلانا على ترك ماضينا في الوكالة خلفنًا |
Pearce y yo tuvimos una... reunión en la agencia. | Open Subtitles | بيرس و أنا كان لدينا استخلاص معلومات في الوكالة |
Y ocurre que hay un puesto libre en la agencia, un misión que requiere de las habilidades y desaparpajo de un espía profesional oculto tras la apariencia de la inocencia juvenil. | Open Subtitles | كما يحدث ، هناك موقف المتاحة هنا في الوكالة ، احالة |
La señora en la agencia dijo que era una posicion en el museo. | Open Subtitles | لا ، السيدة بالوكالة قالت انه في وكالة المتحف |
Sin ella en la agencia, nunca sacaré a Fi de la prisión. | Open Subtitles | وبدونها بالوكالة لن أقدر علي إطلاق سراح في |
También está registrada en la agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional como organización voluntaria privada. | UN | وهي مسجلة أيضا في وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية كمنظمة تطوعية خاصة. |
Nadie más en la agencia había incursionado en la publicación de libros y en el asesoramiento, como tú. | Open Subtitles | لا أحد بالمكتب الفيدرالي تمكن من صنع علاقات في النشر و الاستشارات بقدرك |
Sydney, nunca te hablé de mi época en la agencia, ¿verdad? | Open Subtitles | أنا لم أخبركِ من قبل عن عملي مع الوكالة صحيح ؟ |
Sheriff, ¿sabe cómo llamaban a su padre en la agencia? | Open Subtitles | أيها المأمور هل تعلم بم إعتاد الناس في الوكاله على تسمية أباك؟ |
Al menos alguien en la agencia notó que mi identidad habia sido descubierta. | Open Subtitles | على الاقل احداً ما فى الوكالة اكتشف ان غطائى قد كُشف |
La Conferencia Ministerial podrá establecer nuevas oficinas en las diversas regiones geográficas representadas en la agencia y ante las instituciones internacionales. | UN | ويمكن أن ينشئ المؤتمر الوزاري مكاتب جديدة في مختلف المناطق الممثلة داخل الوكالة ولدى المؤسسات الدولية. |
Sabemos que tienes un contacto en la agencia. | Open Subtitles | نعلم أن لديك وسيط لدى الوكالة. |