"en la aplicación de la declaración" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تنفيذ الإعلان
        
    • في تنفيذ إعلان
        
    • على تنفيذ إعلان
        
    • في مجال تنفيذ إعلان
        
    • لتنفيذ إعلان
        
    • في تنفيذ بيان
        
    • على تنفيذ الإعلان
        
    • على صعيد تنفيذ إعلان
        
    • في ما يتعلق بإعلان
        
    • فيما يتعلق بتنفيذ الإعلان
        
    • تنفيذا ﻹعﻻن
        
    • في تنفيذ اعﻻن
        
    • فيما يتعلق بتنفيذ إعلان
        
    • نحو تنفيذ إعلان
        
    • على صعيد تنفيذ الإعلان
        
    Debemos avanzar en la aplicación de la Declaración de la Organización Internacional del Trabajo relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo. UN وعلى سبيل المثال، يجب أن نحرز تقدما في تنفيذ الإعلان الصادر عن منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ الأساسية وحقوق العمال.
    Examen ministerial de los progresos realizados en la aplicación de la Declaración ministerial formulada por el Consejo Económico y UN الاستعراض الوزاري للتقدم المحرز في تنفيذ الإعلان الوزاري الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2003
    Deseo referirme al informe del Secretario General sobre los logros alcanzados en la aplicación de la Declaración. UN وأود أن أنتقل إلى تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان.
    Me complace también observar los avances logrados en la aplicación de la Declaración sobre la Desnuclearización de Africa. UN كما أنني أشعر بالارتياح للتقدم الذي أحرز في تنفيذ إعلان اعتبار افريقيا منطقة لا نووية.
    Al mismo tiempo, instamos a la República Popular Democrática de Corea a que coopere con nosotros en la aplicación de la Declaración Conjunta Intercoreana, de 1991, sobre desnuclearización de la península coreana. UN وفي الوقت ذاته، نحث جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على التعاون معنا في تنفيذ إعلان عام ١٩٩١ المشترك بين الكوريتين بشأن نزع الطابع النووي عن شبه الجزيرة الكورية.
    Las Naciones Unidas tienen que desempeñar un papel central en la aplicación de la Declaración de Copenhague y el Programa de Acción. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور أساسي في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    El representante de Belarús sugirió que el PNUFID y la Comisión participaran activamente en la aplicación de la Declaración. UN واقترح ممثل بيلاروس أن يضطلع اليوندسيب واللجنة بدور فعال في تنفيذ الإعلان المذكور.
    En el informe del Secretario General se describe el progreso que hemos logrado en la aplicación de la Declaración y en la consecución de los Objetivos de Desarrollo de la Cumbre del Milenio. UN ويبين تقرير الأمين العام التقدم الذي أحرزناه في تنفيذ الإعلان وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por lo tanto, es pertinente que, una vez más, hagamos un balance de la situación y evaluemos los progresos alcanzados en la aplicación de la Declaración. UN لذا كان من المناسب أن نجتمع هنا مرة أخرى لتقييم وضعنا والتقدم المحرز في تنفيذ الإعلان.
    Se progresa regularmente en la aplicación de la Declaración en la región. UN ويُحرز تقدم مطرد في تنفيذ الإعلان في المنطقة.
    Bélgica, por su parte, se compromete a participar activamente en la aplicación de la Declaración adoptada por los países miembros del Comité Internacional de Apoyo a la Transición. UN وبلجيكا من جانبها ملتزمة بالمشاركة النشطة في تنفيذ الإعلان الذي اعتمدته البلدان الأعضاء في تلك اللجنة.
    Ahora debemos examinar los progresos hechos en la aplicación de la Declaración del Milenio. UN وقد حان الوقت الآن لكي نستعرض التقدم الذي أحرزناه في تنفيذ الإعلان بشأن الألفية.
    Esto era un gran paso adelante en la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena y la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN وقالت إن ذلك يشكل خطوة كبيرة إلى اﻷمام في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا وإعلان وبرنامج عمل بيجين.
    Israel no permitirá que el terrorismo desbarate los progresos alcanzados hasta el momento en la aplicación de la Declaración de Principios. UN إن إسرائيل لن تسمح لﻹرهاب بنقض ما أحرز من تقدم حتى اﻵن في تنفيذ إعلان المبادئ.
    Esto era un gran paso adelante en la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena y la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN وقالت إن ذلك يشكل خطوة كبيرة الى اﻷمام في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا وإعلان وبرنامج عمل بيجين.
    Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين
    Supervisa los progresos alcanzados en la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN يرصد التقدم المحرز في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل بيجينغ.
    Esta celebración brindará la ocasión de examinar los progresos realizados en la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena y de actualizar los programas relativos a los derechos humanos. UN وسيوفر هذا الاحتفال الفرصة لبحث التقدم المحرز في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا وإعمال البرامج المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    especialmente en la aplicación de la Declaración sobre el derecho al desarrollo UN الكامل بحقوق اﻹنسان، وبخاصة على تنفيذ إعلان الحق في التنمية
    El papel fundamental de la administración pública y el buen gobierno en la aplicación de la Declaración del Milenio: ampliación de la capacidad institucional UN الدور الهام الذي تضطلع به الإدارة العامة والحكم الرشيد في مجال تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية: تنمية القدرات المؤسسية
    También apoya los llamamientos en favor de la mejora de la cooperación internacional en la aplicación de la Declaración de Durban. UN وهو يؤيد أيضا الدعوة إلى تعزيز التعاون الدولي لتنفيذ إعلان ديربان.
    Examen de los progresos realizados en la aplicación de la Declaración de compromisos mutuos sobre la consolidación de la paz en Liberia UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا
    30. Con miras a ayudar a los Estados y demás interesados en la aplicación de la Declaración a nivel nacional, la Representante Especial también interpretó disposiciones clave de la Declaración de forma que se garantizase el más alto nivel posible de derechos humanos. UN 30- ولمساعدة الدول وأصحاب المصلحة الآخرين على تنفيذ الإعلان على المستوى الوطني، عملت الممثلة الخاصة أيضاً على تفسير الأحكام الرئيسية للإعلان بغية ضمان أعلى مستوى لحقوق الإنسان.
    Hoy nos reunimos con el telón de fondo de escasos progresos en la aplicación de la Declaración del Milenio. UN إننا نجتمع اليوم في ظل تقدم ضئيل على صعيد تنفيذ إعلان الألفية.
    Consultas oficiosas del plenario de participación abierta sobre la organización de la sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General para examinar el progreso alcanzado en la aplicación de la Declaración del Milenio y la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social (temas 45 y 55 del programa) UN مشاورات غير رسمية مفتوحة للجمعية العامة بشأن تنظيم الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقدها الجمعية لاستعراض التقدم المحرز في ما يتعلق بإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية والتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما (البندان 45 و 55 من جدول الأعمال)
    Asimismo, se recomendó informar al Foro sobre el progreso y las deficiencias en la aplicación de la Declaración. UN وأُوصي أيضا بتقديم تقارير إلى المنتدى بشأن التقدم المحرز وأوجه القصور فيما يتعلق بتنفيذ الإعلان.
    91. La mundialización de la economía aumenta la responsabilidad de la comunidad internacional en la aplicación de la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo. UN ١٩- ويزيد إضفاء الطابع العالمي على الاقتصاد مسؤولية المجتمع الدولي فيما يتعلق بتنفيذ إعلان الحق في التنمية.
    Al mismo tiempo, el Comité ve con gran preocupación la lentitud con que se avanza en la aplicación de la Declaración del Milenio. UN وفي الوقت ذاته يساور اللجنة قلق كبير إزاء بطء التقدم المحرز نحو تنفيذ إعلان الألفية.
    135. También se hizo referencia al principio de equidad como obstáculo en la aplicación de la Declaración, ya que como excusa para no aplicarla se recurría a interpretaciones formalistas de la igualdad y se esgrimían preocupaciones respecto a la aplicación del trato especial o diferenciado de los pueblos indígenas. UN 135- وتمت الإشارة إلى مبدأ الإنصاف باعتباره تحدياً آخر يواجه على صعيد تنفيذ الإعلان وذلك بسبب اعتماد التفسيرات الشكلية المتعلقة بالمساواة والشواغل التي تثيرها المعاملة الخاصة والتفاضلية للشعوب الأصلية والتي استخدمت كذريعة للقصور عن تنفيذ الإعلان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus