"en la china" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الصين
        
    • داخل الصين
        
    2.400 años tras su muerte, las ideas de Confucio aún persisten en la China actual. Open Subtitles بعد موته بـ 2400 سنة، مازالت الأفكار الكونفوشية راسخة في الصين حتى اليوم
    Permítaseme también manifestar mi pesar a la delegación de China por el fallecimiento del Sr. Den Xiaoping, un hombre que dejó su impronta indeleble en la China que hoy conocemos. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تعازيﱠ للوفد الصيني على وفاة السيد دنغ زياوبينغ، الرجل الذي ترك أثرا راسخا في الصين اليوم.
    El Estado atribuye suma importancia a estos dos documentos por cuanto representan una nueva medida del Gobierno encaminada a mejorar la condición jurídica y social de la mujer en la China. UN وهاتان الوثيقتان موضع اهتمام كبير من قبل الحكومة، فهما يمثلان تدبيرا حكوميا جديدا بشأن تحسين مركز المرأة في الصين.
    · Presentación de una propuesta de proyecto para la elaboración de una estrategia nacional y un plan de ejecución relativo a los contaminantes orgánicos persistentes en la China. UN تقديم اقتراح مشروع يرمي إلى وضع استراتيجية وطنية بشأن الملوثات العضوية العصيّة وخطة لتنفيذها في الصين.
    Se trataba de personas que habían llegado a Hong Kong después de haber obtenido la autorización de instalarse en la China continental. UN وهؤلاء أشخاص قدموا إلى هونغ كونغ بعد أن مُنحوا الترخيص لإعادة الاستيطان في الصين القارية.
    Recomienda además que en la China continental, el Estado Parte: UN كما توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، في الصين القارية، بما يلي:
    A ese respecto, el Comité recomienda también al Estado parte que establezca en la China continental un mecanismo independiente de examen para la clasificación de los secretos de Estado. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإنشاء آلية مراجعة مستقلة في الصين القارية لتصنيف أسرار الدولة.
    También observa con preocupación la falta de estadísticas oficiales sobre el número de niños afectados en esos incidentes o sobre su situación actual en la China continental. UN وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود إحصاءات رسمية عن عدد الأطفال المتأثرين بهذه الحوادث أو عن وضعهم الحالي في الصين القارية.
    Está ocurriendo en la China comunista, en la Rusia ex-comunista, ocurre en India, y en mi Canadá natal. TED هذا يحدث في الصين الشيوعية، في روسيا الشيوعية سابقاً، إنه يحدث في الهند، في بلدي الأصلي كندا.
    En poco más de un mes, podría estar en la China. Open Subtitles في أقل من شّهر ذلك الرجلِ يُمكنُ أَنْ يَكُونَ في الصين
    Peleaban para mantener el orden y la justicia en la China. Open Subtitles ، قاتلوا لكي يستمر العدل والنظام في الصين
    Después de haber cavado un poco más profundo, parece ser que antiguas creencias sobre la naturaleza... todavía tienen resonancia en la China moderna. Open Subtitles وبعد ان حقق حلمه ويبدو ان المعتقدات القديمة عن الطبيعة ما زال له صدى في الصين الحديثة.
    en la China moderna, los cuadros... que se están realizando de la naturaleza una vez más. Open Subtitles في الصين الحديثة ، غرفة تبذل للطبيعه مرة اخرى
    Pero eso es exactamente lo que sucedió en la China del siglo 7. Open Subtitles ولكن هذا بالضبط ما حدث في القرن السابع في الصين
    Se espera que el crecimiento del PIB en la China se mantenga, aunque a un ritmo menor, de un 8% en 2000 a un 7,3% en 2001. UN ويتوقع لنمو الناتج المحلي الإجمالي في الصين أن يتسم بالمرونة، رغم انخفاضه من نسبة 8 في المائة في عام 2000 إلى 7.3 في المائة في عام 2001.
    De hecho, el Falung Gong presenta fenómenos tan extremados en la China como las inmolaciones colectivas de obsesos y el descarrilamiento de trenes; es una organización herética muy peligrosa. UN وفي الواقع، تسبّبت تلك العقيدة في ظواهر متطرفة في الصين مثل تقديم الأشخاص المصابين بحوازها كقربان جماعي، وخروج القطارات عن سككها الحديدية وانقلابها؛ والمنظمة التي تؤمن بهذه العقيدة منظمة هرطقة خطيرة.
    291. El Comité acoge con satisfacción el considerable avance logrado en relación con la reforma legislativa en la China continental, pero le preocupa que no todas las leyes aplicables a los niños sean plenamente conformes con la Convención. UN 291- ترحب اللجنة بما تحقق من تقدم هام في مجال الإصلاح التشريعي في الصين القارية، وتشعر مع ذلك بالقلق لأن القوانين المنطبقة على الأطفال لا تتوافق جميعاً توافقاً تاماً مع أحكام الاتفاقية.
    332. El Comité recomienda que, en la China continental, el Estado Parte: UN 332- توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، في الصين القارية، بما يلي:
    358. El Comité recomienda que, en la China continental, el Estado Parte: UN 358- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم، في الصين القارية، بما يلي:
    Esos enfoques se han utilizado en programas de reurbanización a gran escala, por ejemplo, en la China y la India, así como en zonas de barrios marginales en las Filipinas y Tailandia. UN وقد استخدمت هذه الأساليب في المخططات العمرانية الإسكانية الحضرية الواسعة النطاق على سبيل المثال في الصين والهند وأيضاً في معالجة جيوب الأحياء الفقيرة في الفلبين وتايلند.
    393. El Comité recomienda que el Estado Parte enmiende su legislación con miras a abolir el requisito de la doble criminalidad para la extradición y/o enjuiciamiento en la China continental de los delitos cometidos en el extranjero. UN 393- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعاتها لإلغاء شرط التجريم المزدوَج بالنسبة للتسليم و/أو المحاكمة داخل الصين القارية على الجرائم المرتكبة في الخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus