TENER SEXO en la cima de UNA MONTAÑA, O VESTIDA CON CUERO. | Open Subtitles | ممارسة الجـنس على قمة الجبل أو ترتدين الجلد كالأفلام الإباحية؟ |
Está en la cima de la colina, pero no sé cómo llegar allí. | Open Subtitles | انها على قمة التل، ولكن لا أعرف كيفية الوصول إلى هناك. |
Si, no debistes enterrar a mama en la cima de una montaña. | Open Subtitles | أجل، ما كان عليك أن تدفن والدتي على قمة الجبل. |
Pero aún más sorprendente es lo que ocurre bien en la cima de la distribución del ingreso. | TED | ولكن الأكثر إثارة للانتباه هو ما يحدث في أعلى القمة من توزيع الدخل. |
Algo sucedió con nosotras en la cima de ese reino animal como mujeres. | TED | لذا، قد حصل معنا، كنساء، خطأ ما في قمة مملكة الحيوانية. |
en la cima de la popularidad del programa, asesinó a su esposa. | Open Subtitles | في ذروة شعبية المسلسل، أطلق الرصاص على زوجته حتى الموت |
Además, en la cima de la pirámide judicial se estableció el Tribunal Supremo, con competencia para normalizar los principios jurídicos y rectificar los fallos deficientes. | UN | كما أنشئت المحكمة العليا على قمة الهرم القضائي، وهي تختص بتوحيد المبادئ القانونية وتصحيح الأحكام. |
AB: Tenía 24 años en la cima de mi vida cuando, por un extraño salto en el aire, esquiando cuesta abajo quedé paralizada. | TED | أماندا بوكستل : عندما كنت في 24 من عمري وانا على قمة الهرم الرياضي في لعبتي اجتاحني انهيار ثلجي اصبت جراءه بالشلل |
Todos los niños están en la calle, tenemos banderitas para agitar, y en la cima de la colina, aparece un cortejo en motocicleta. | TED | كان كل الأطفال في الشارع، وكان لدينا بعض الأعلام الصغيرة نلوح بها، وهناك على قمة التل، يظهر موكب من الدراجات النارية. |
Las mejores ideas son cosas como un restaurante en la cima de una montaña con una hermosa puesta de sol, o un restaurante en un bote con una hermosa vista. | TED | فكانت أفضل الأفكار هي اقتراحات كبناء مطعم على قمة جبل مع غروب شمس جميل، أو مطعم على قارب يطل على منظر خلاب. |
Fue explorado botánicamente por primera vez en 1943 por mi mentor, Richard Schultes, lo pueden ver aquí en la cima de la montaña Bell, la montaña sagrada de los karijonas. | TED | استكشفت نباتيا في 1943 بواسطة مرشدي رتشارد شولتيز ترونه هنا وهو على قمة جبل بيل الجبل المقدس عند الكاريهوناس. |
Muchas personas tienen la noción romántica de astrónomos yendo al telescopio en la cima de una montaña solitaria y mirando el cielo nocturno espectacular a través de un gran telescopio. | TED | لهذا, كثير من الناس لديهم هذه الفكرة الرومانسية عن الفلكيين الذهاب إلى مرصد فلكي وحيدا على قمة جبل والنظر إلى السماء المذهلة ليلا عبر تلسكوب |
Tuvo esta idea, un pequeño experimento mental. Tomas un cañón, lo pones en la cima de una colina. | TED | كانت لديه هذه الفكرة، تجربة عقلية قليلا. بأن تأخذ مدفعا، وتضعه على قمة تلة. |
Pero en realidad, esa roca ya está en la cima de la colina. | TED | ولكن، في الحقيقة، هذه الصخرة في أعلى التل فعلياً. |
Mientras el trol, furioso, se aleja, las criaturas paradójicas te agradecen por liberarlas y prometen guiarte hacia el tesoro que se encuentra en la cima de las escaleras, | TED | وبينما يرحل الوحش غاضبًا، تُحيّيك المخلوقات وتشكرك على إنقاذك لها، وتعدك أن تدلك على كنز في أعلى السلالم. |
Esta desigualdad es mayor en la cima de la distribución del ingreso por trabajo que en la parte inferior. | UN | ويزداد هذا الفرق في قمة توزيع الدخل حسب العمل عنه في الجزء الأدنى. |
Una gran actriz en la cima de su carrera. Lo tienes todo para ser feliz. | Open Subtitles | ممثلة عظيمة في ذروة مسيرتها، لديك كل أسباب السعادة. |
Pero en la cima de la montaña, esperando a que llegase bien el viento, sentía muchas otras cosas, también: euforia, confianza. | TED | لكن فوق قمة الجبل، انتظار هبوب الرياح في الوقت المناسب، شعرت بأشياء أخرى أيضًا: البهجة والثقة. |
En el artículo se describía Kfar Oranim, ubicado en la cima de una colina al oeste de Lapid, como un nuevo asentamiento de 50 casas listas para ocupar. | UN | ووصف المقال مستوطنة كفار أورانيم الواقعة على رأس تلة غربي لابيد، بأنها مستوطنة جديدة تضم ٥٠ فيللا لا تزال غير مسكونة. |
Hace 33 años, en la cima de la guerra fría, el Presidente Kennedy habló en la Universidad Americana en Washington. | UN | قبل ثلاثة وثلاثين عاما، في أوج الحرب الباردة، ألقى الرئيس كنيدي كلمة في الجامعة اﻷمريكية في واشنطن. |
Esto indica que los administradores, seamos mujeres u hombres, tenemos diferentes actitudes acerca de la carrera y el liderazgo. Y esos conceptos preconcebidos no cerrarán la brecha de género en la cima de las organizaciones. | TED | فما يبيّنه هذا هو أنه كمدراء، سواء كنا رجال أو نساء، لدينا طريقة تفكير حول النساء والرجال، وحول الوظائف القيادية، وطرائق التفكير غير المفحوصة تلك لن تسد الفجوة بين الجنسين في الإدارة العليا. |
A veces los dejaban en cuevas, y otras veces en árboles o en la cima de una montaña. | TED | منها تركهم في الكهوف، أو في الأشجار، أو على قمم الجبال. |
Cuando un pez gordo en la cima de la pirámide criminal cae, los pececitos se excitan. | Open Subtitles | عندما سمكة قرش كبيرة القديمة في الجزء العلوي من سلم الجنائية وغني ، تحمس للأسماك الصغيرة الأخرى. |
Los alemanes estaban en la cima de la colina, así, y el rio pasaba por aquí. | Open Subtitles | كان هناك الالمان علي قمة التل هكذا وكان النهر يمر من هنا |
Nick Donovan, está en la cima de la cadena alimentaria. | Open Subtitles | (نيك دونافان)، الأفضل من بين أقرانه |