"en la comisión de derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في لجنة حقوق
        
    • داخل لجنة حقوق
        
    • لدى لجنة حقوق
        
    • إلى لجنة حقوق
        
    • وفي لجنة حقوق
        
    • أمام لجنة حقوق
        
    • على لجنة حقوق
        
    • في أعمال لجنة حقوق
        
    • بلجنة حقوق
        
    • ضمن لجنة حقوق
        
    • في إطار لجنة حقوق
        
    • في مجلس حقوق
        
    • بها لجنة حقوق
        
    • اجتماعات لجنة حقوق
        
    • لجنة الأمم المتحدة لحقوق
        
    Como ya hizo en la Comisión de Derechos Humanos, votará en contra del párrafo. UN وأعلن أن وفده سيعارض الفقرة كما فعل ذلك في لجنة حقوق الإنسان.
    A este respecto, sería sumamente útil celebrar consultas periódicas con grupos regionales en la Comisión de Derechos Humanos. UN وفي هذا الصدد، تكون المشاورات المنتظمة مع المجموعات الإقليمية في لجنة حقوق الإنسان مفيدة للغاية.
    Tradicionalmente, Austria había copatrocinado una resolución sobre los derechos de las minorías en la Comisión de Derechos Humanos. UN وقد كانت النمسا على الدوام من رعاة قرار يتعلق بحقوق الأقليات في لجنة حقوق الإنسان.
    Sin embargo, en la Comisión de Derechos Humanos, las cosas fueron menos fáciles. UN غير أن المسائل لم تجر بهذه السهولة داخل لجنة حقوق الإنسان.
    los Estados Unidos de América en la Comisión de Derechos Humanos UN اﻷمريكية لدى لجنة حقوق اﻹنسان إلى رئيس لجنة حقوق اﻹنسان
    Y cuando comencé a trabajar de abogado en la Comisión de Derechos Humanos tenía la cabeza en otro lado. TED لكن عندما بدأت العمل في لجنة حقوق الإنسان كمحامي حقوق الإنسان، كان عقلي في مكان أخر.
    A partir de 1992 la cuestión de Timor Oriental ha alcanzado un nivel de debate diferente en la Comisión de Derechos Humanos. UN منذ عام ١٩٩٢ بلغت مسألة تيمور الشرقية مرتبة مختلفة من المناقشة في لجنة حقوق اﻹنسان.
    Miembro de la delegación senegalesa en la Comisión de Derechos Humanos en Ginebra de 1983 a 1990. UN عضو في وفد السنغال في لجنة حقوق الانسان بجنيف من عام ١٩٨٣ الى عام ١٩٩٠.
    Representante de la URSS en la Comisión de Derechos Humanos y en la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. UN مثﱠل اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية في لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    La posición de mi Gobierno con respecto a la Ley de Seguridad Nacional ha sido plenamente expuesta en diversas ocasiones, inclusive en la Comisión de Derechos Humanos en Ginebra. UN إن موقف حكومـة بلدي فيمـا يتعلق بقانون اﻷمن القومي قد شرح بالكامل مرات عديدة، بما في ذلك في لجنة حقوق اﻹنسان في جنيف.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Embajador Zahran, ¿cuándo podremos tener una indicación sobre la decisión adoptada en la Comisión de Derechos Humanos? UN الرئيس: يا سعادة السفير زهران، متى يمكننا الحصول على إجابة بشأن القرار المتﱠخذ في لجنة حقوق اﻹنسان؟
    Entre 1978 y 1983 representó a Polonia en la Comisión de Derechos Humanos. UN ومثﱠل بولندا في لجنة حقوق اﻹنسان من ٨٧٩١ الى ٣٨٩١.
    Por desgracia, no se obró así en la Comisión de Derechos Humanos y, por tanto, la difamación del observador de Palestina sigue constando en acta. UN وهذا ما لم يحدث لﻷسف في لجنة حقوق اﻹنسان، ومن ثم فإن ما قام به مراقب فلسطين من تشهير ما زال في السجلات.
    Este desgraciado caso me recuerda el de otra acusación muy parecida que se hizo contra su país en la Comisión de Derechos Humanos en 1991. UN وتذكرني هذه الحالة المؤسفة بادعاء مماثل تماما وجﱢه إلى بلدكم في عام ١٩٩١ في لجنة حقوق اﻹنسان.
    Advirtieron que tales deseos de los Relatores Especiales siempre habían sido tema de agitados y aun virulentos debates en la Comisión de Derechos Humanos. UN وأشاروا إلى أن رغبات المقررين الخاصين هذه كانت دائماً موضوع نقاشات حامية بل ولاذعة في لجنة حقوق اﻹنسان.
    Miembro de la delegación senegalesa en la Comisión de Derechos Humanos en Ginebra de 1983 a 1990. UN عضو في وفد السنغال في لجنة حقوق اﻹنسان بجنيف من عام ١٩٨٣ إلى عام ١٩٩٠.
    En vista de que diversos embajadores están muy implicados en la Comisión de Derechos Humanos, quizá fuera más prudente que nos mantuviéramos todos en contacto con la Presidencia para celebrar consultas bilaterales y en los grupos a fin de poder resolver esta cuestión. UN ونظراً ﻷن عددا من السفراء مشغولون جداً في لجنة حقوق اﻹنسان فإن من اﻷصوب في رأيي أن نبقى جميعاً على اتصال مع الرئيس ﻹجراء مشاورات ثنائية وداخل المجموعات على حد سواء حتى نتمكن من حسم هذه المسألة.
    Acogió favorablemente la existencia de un comisionado dedicado a los derechos del niño en la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica. UN ورحبت بوجود مفوض معني بحقوق الطفل داخل لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا.
    Jefe de la delegación de su Gobierno en la Comisión de Derechos Humanos y en la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos de las Naciones Unidas en Ginebra UN رئيس الوفد الحكومي لدى لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان التابعتين للأمم المتحدة، جنيف.
    En ese contexto, cabe mencionar que Noruega y Marruecos fueron en la Comisión de Derechos Humanos los iniciadores de la resolución sobre defensores de los derechos humanos; UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى أن النرويج والمغرب كانا سبَّاقين إلى تقديم القرار بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان إلى لجنة حقوق الإنسان؛
    en la Comisión de Derechos Humanos, Guatemala participó con dinamismo en la elaboración de una declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos autóctonos. UN وفي لجنة حقوق الإنسان، شاركت غواتيمالا بحيوية في وضع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    En 1994, al igual que el año anterior, su Gobierno ha contraído compromisos, en la Comisión de Derechos Humanos en Ginebra, que, una vez más, no ha respetado. UN في عام ١٩٩٤، كما في عام ١٩٩٣، تعهدت حكومته بالتزامات أمام لجنة حقوق الانسان في جنيف ولكنها مرة أخرى لم تحترمها.
    En Sudáfrica, las actividades del proyecto de cooperación técnica de la OACDH se centran en la Comisión de Derechos Humanos. UN ففي جنوب أفريقيا، ينصب اهتمام مشروع التعاون التقني لمكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان على لجنة حقوق اﻹنسان.
    :: La Federación participó en la Comisión de Derechos Humanos en 1999, 2000, 2001 y 2002. UN :: شارك الاتحاد في أعمال لجنة حقوق الإنسان في أعوام 1999 و 2000 و 2001 و 2002.
    Como parte de su marco nacional decenal para la protección del niño el país estableció recientemente el cargo de comisionado para la infancia en la Comisión de Derechos humanos. UN وذكرت أنه كجزء من إطار العمل الوطني الذي يستمر العمل به لمدة 10 سنوات من أجل حماية الأطفال، قامت استراليا مؤخرا بإنشاء وظيفة مفوض لشؤون الأطفال بلجنة حقوق الإنسان.
    La representante señaló que por primera vez en Nueva Zelandia se había nombrado a una Comisionada para la Mujer en la Comisión de Derechos Humanos. UN ٩٤٢ - وأشارت الممثلة إلى أنه تم، ﻷول مرة في نيوزيلندا، تعيين مفوضة لشؤون المرأة ضمن لجنة حقوق اﻹنسان.
    La tarea de los sucesivos representantes de la CARICOM en la Comisión de Derechos Humanos, para citar sólo un ejemplo, brinda claro testimonio de lo que estoy diciendo. UN والعمل الذي يؤديه ممثلو الجماعة الكاريبية في إطار لجنة حقوق اﻹنسان ما هو إلا مثل واحد وواضح على ما أقول.
    A partir de entonces la organización se afilió al Consejo Mundial por la Paz y siguió participando en la Comisión de Derechos Humanos. UN وقد انضمت هذه المنظمة في هذه الأثناء إلى المجلس الدولي للسلام كما واصلت اشتراكها في مجلس حقوق الإنسان.
    En cuanto a las actividades que se llevaban a cabo en la Comisión de Derechos Humanos sobre el derecho al desarrollo, el orador propuso que la UNCTAD, en vista de que su labor consistía en ocuparse del comercio y el desarrollo, estudiase la posibilidad de participar en aquellos trabajos. UN وبخصوص الأنشطة التي تقوم بها لجنة حقوق الإنسان في مجال الحق في التنمية، اقترح المتحدث أن يتولى الأونكتاد، كونه يعنى بمسائل التجارة والتنمية، بحث إمكانية المساهمة في هذا المسعى.
    Asimismo, ha participado con regularidad en la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN وتحضر الحركة بانتظام اجتماعات لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Participa en la elaboración de declaraciones en la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas sobre temas relacionados con los derechos de las mujeres y los niños. UN وتشارك المؤسسة في صياغة بيانات في لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن المواضيع ذات الصلة بحقوق المرأة والطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus