La educación y la salud pública son prioridades importantes del momento en la construcción de la infraestructura social. | UN | وثمة أولوية هامة للتعليم والصحة العامة في هذه الفترة الحالية في بناء البنية الأساسية الاجتماعية. |
Ello ha afectado a 121.000 puestos de trabajo en la construcción de nuevas escuelas, viviendas, obras hidráulicas y centros de salud. | UN | وقد تأثرت نتيجة لذلك 000 121 وظيفة لأشخاص يعملون في بناء مدارس ومساكن ومنشآت مائية ومراكز صحية جديدة. |
Participación de las comunidades locales en la construcción o rehabilitación de infraestructura | UN | :: تشارك المجتمعات المحلية في تشييد الهياكل الأساسية أو إصلاحها. |
El Gobierno está difundiendo el uso del bambú en la construcción de casas rurales y ha asignado más de 700 hectáreas de tierras públicas al cultivo y la producción industrial del bambú. | UN | وقد أخذت الحكومة تزيد من استخدام خشب الخيزران في تشييد المساكن الريفية وخصصت ما يزيد عن ٧٠٠ هكتار من اﻷراضي العامة ﻷغراض زراعة نبات الخيزران وانتاجه الصناعي. |
Pensamos que los jóvenes tendrán que desempeñar un papel significativo en la construcción y el mantenimiento de nuestras sociedades estables y democráticas. | UN | وفي الواقع، نعتقد أنه يجب أن يقوم الشباب بدور هام في البناء المستمر لمجتمعاتنا المستقرة والديمقراطية وفي الحفاظ عليها. |
El número de VSAT fue menor de lo previsto debido a la demora en la construcción de las bases de apoyo en los condados. | UN | يعزى العدد الأقل من المقرر من المحطات ذات الفتحة الطرفية الصغيرة جدا إلى التأخير في بناء قواعد الدعم في المحليات. |
ii) Progresos en la construcción de nuevos locales para el Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales, subdivisión de Arusha; | UN | ' 2` التقدم المحرز في بناء مرفق جديد للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين، فرع أروشا؛ |
Objetivo estratégico I: Reafirmar la diversidad en la construcción de una sociedad igualitaria | UN | الهدف الاستراتيجي الأول: تأكيد التنوع في بناء مجتمع قائم على المساواة |
Se cree que se usó en la construcción de las pirámides egipcias. | TED | بل ويعتقد أن يكون قد استخدم في بناء الأهرامات المصرية. |
Asistí a la escuela. Y colaboré en la construcción de la nueva casa. | Open Subtitles | ذهبت إلي المدرسة ، ساعدت في بناء منزل جديد حيث انتقلنا |
Quiero concluir diciendo, en nombre de la Comunidad Europea y de sus Estados miembros, que estamos en vísperas de una nueva etapa en la construcción de Europa. | UN | وختاما، أود أن أقول، نيابة عن المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء، إننا نشرف على بدء مرحلة جديدة في بناء أوروبا. |
También se prestó asistencia en la construcción de 400 casas, 16 escuelas y 11 dispensarios, cuya financiación fue asumida por la Comisión Internacional de Apoyo y Verificación. | UN | كما ساعد المشروع في تشييد ٤٠٠ منزل و ١٦ مدرسة و ١١ مركزا صحيا تولت تمويلها اللجنة الدولية للدعم والتحقق. |
Ingenieros de la UNAMIR han participado en la construcción de campamentos de tránsito para los refugiados que regresaban. | UN | وشارك مهندسو البعثة في تشييد المخيمات المؤقتة للاجئين العائدين. |
iii) Programa de empresas mixtas de viviendas: se alienta a los promotores privados a que inviertan en la construcción de viviendas en beneficio de las familias de ingresos medianos y medianos altos. | UN | `٣` برنامج المشاريع المشتركة اﻹسكاني: يجري في إطاره تشجيع المستثمرين الخاصين على الاستثمار في تشييد المساكن لصالح ذوي الدخل المتوسط وذوي الشريحة العليا من الدخل المتوسط المرتفع؛ |
La definición de las condiciones jurídicas y organizativas para las inversiones en la construcción de viviendas sociales. | UN | تحديد الشروط القانونية والتنظيمية للمستثمرين في تشييد المساكن الاجتماعية. |
Bill trabajaba en la construcción un tiempo. Trabajaba el turno nocturno en Brant Cliff. | Open Subtitles | عمل بيل في البناء لبعض الوقت تولى النوبة الليلة في منحدر برانتس |
Se prevé que en 2002 las medidas se seguirán centrando en la construcción de infraestructura agrícola esencial. | UN | ومن المتوقع أن يستمر التركيز في عام 2002 على تشييد البنية الأساسية الزراعية الحيوية. |
También les sería difícil encontrar trabajo en la construcción debido a una desaceleración en ese sector. | UN | كما كان يصعب العثور على وظائف في قطاع البناء نظرا لتباطؤ أعمال التشييد. |
Según se informó, estaba aumentando la participación del sector privado en la construcción. | UN | وأفيد بتزايد اشتراك القطاع الخاص في التشييد. |
Mantenimiento y seguridad en el hospital, y trabajo en la construcción los fines de semana. | Open Subtitles | العمليات والسلامة فى المستشفى، وأنا أعمل في مجال البناء في عطلة نهاية الأسبوع. |
Tal y como acordaron el Ministro de la Vivienda, Binyamin Ben Eliezer, y el Ministro de Trabajo y Asuntos Sociales, Ora Namir, 15.000 de esos trabajadores estarían empleados en la construcción. | UN | ووفقا للاتفاق المبرم بين وزير اﻹسكان بنيامين بن إليعازر ووزير العمل والشؤون الاجتماعية أورا نامير، سيجري تشغيل ٠٠٠ ٥١ من هؤلاء العمال في قطاع التشييد. |
Se otorgó el contrato a uno de los proveedores que había sugerido el Director de Proyectos, a pesar de que no contaba con el número exigido de años de experiencia en la construcción. | UN | ومُنح العقد لبائع اقترحه مدير المشروع، رغم عدم امتلاكه لسنوات الخبرة المطلوبة في مجال التشييد. |
Trabajaba como jornalero en la construcción y ganaba 5 (cinco) libras egipcias diarias. | UN | كنت أعمل باليومية في أعمال البناء والتشييد، وكنت أحصل على خمسة جنيهات مصرية في اليوم. |
También preparó un documento sobre las prácticas correctas en la construcción de las centrales nucleoeléctricas. | UN | وقد أعدت وثيقة بشأن الممارسات الجيدة في مجال تشييد معامل الطاقة النووية. |
Se ha avanzando en la construcción de locales de oficinas adicionales en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la Comisión Económica para África. | UN | وجرى إحراز تقدم بشأن تشييد مرافق إضافية للمكاتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
También se excluyen los trabajadores que presentan sus servicios en la construcción para una persona determinada y sin ningún fin de lucro. | UN | ويستبعد أيضاً من التمتع بهذه الحقوق العمال الذين يقدمون خدماتهم في صناعة البناء لشخص معيَّن دون أي هدف لتحقيق الربح. |
en la construcción participarán voluntarios de la comunidad, organizaciones locales y socios internacionales. | UN | وسيشارك في عملية البناء متطوعون من المجتمع المحلي ومنظمات محلية وشركاء دوليون. |
La economía de esa subregión siguió dependiendo del sector del petróleo, aunque hubo un incremento de la producción no petrolera en la construcción y los servicios financieros y empresariales. | UN | ولم يزل اقتصاد المنطقة دون الإقليمية يعتمد على قطاع النفط، على الرغم من ازدياد المنتجات غير النفطية في مجالات البناء والشؤون المالية والخدمات التجارية. |