ويكيبيديا

    "en la construcción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في بناء
        
    • في تشييد
        
    • في البناء
        
    • على تشييد
        
    • في قطاع البناء
        
    • في التشييد
        
    • في مجال البناء
        
    • في قطاع التشييد
        
    • في مجال التشييد
        
    • في أعمال البناء
        
    • في مجال تشييد
        
    • بشأن تشييد
        
    • في صناعة البناء
        
    • في عملية البناء
        
    • في مجالات البناء
        
    La educación y la salud pública son prioridades importantes del momento en la construcción de la infraestructura social. UN وثمة أولوية هامة للتعليم والصحة العامة في هذه الفترة الحالية في بناء البنية الأساسية الاجتماعية.
    Ello ha afectado a 121.000 puestos de trabajo en la construcción de nuevas escuelas, viviendas, obras hidráulicas y centros de salud. UN وقد تأثرت نتيجة لذلك 000 121 وظيفة لأشخاص يعملون في بناء مدارس ومساكن ومنشآت مائية ومراكز صحية جديدة.
    Participación de las comunidades locales en la construcción o rehabilitación de infraestructura UN :: تشارك المجتمعات المحلية في تشييد الهياكل الأساسية أو إصلاحها.
    El Gobierno está difundiendo el uso del bambú en la construcción de casas rurales y ha asignado más de 700 hectáreas de tierras públicas al cultivo y la producción industrial del bambú. UN وقد أخذت الحكومة تزيد من استخدام خشب الخيزران في تشييد المساكن الريفية وخصصت ما يزيد عن ٧٠٠ هكتار من اﻷراضي العامة ﻷغراض زراعة نبات الخيزران وانتاجه الصناعي.
    Pensamos que los jóvenes tendrán que desempeñar un papel significativo en la construcción y el mantenimiento de nuestras sociedades estables y democráticas. UN وفي الواقع، نعتقد أنه يجب أن يقوم الشباب بدور هام في البناء المستمر لمجتمعاتنا المستقرة والديمقراطية وفي الحفاظ عليها.
    El número de VSAT fue menor de lo previsto debido a la demora en la construcción de las bases de apoyo en los condados. UN يعزى العدد الأقل من المقرر من المحطات ذات الفتحة الطرفية الصغيرة جدا إلى التأخير في بناء قواعد الدعم في المحليات.
    ii) Progresos en la construcción de nuevos locales para el Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales, subdivisión de Arusha; UN ' 2` التقدم المحرز في بناء مرفق جديد للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين، فرع أروشا؛
    Objetivo estratégico I: Reafirmar la diversidad en la construcción de una sociedad igualitaria UN الهدف الاستراتيجي الأول: تأكيد التنوع في بناء مجتمع قائم على المساواة
    Se cree que se usó en la construcción de las pirámides egipcias. TED بل ويعتقد أن يكون قد استخدم في بناء الأهرامات المصرية.
    Asistí a la escuela. Y colaboré en la construcción de la nueva casa. Open Subtitles ذهبت إلي المدرسة ، ساعدت في بناء منزل جديد حيث انتقلنا
    Quiero concluir diciendo, en nombre de la Comunidad Europea y de sus Estados miembros, que estamos en vísperas de una nueva etapa en la construcción de Europa. UN وختاما، أود أن أقول، نيابة عن المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء، إننا نشرف على بدء مرحلة جديدة في بناء أوروبا.
    También se prestó asistencia en la construcción de 400 casas, 16 escuelas y 11 dispensarios, cuya financiación fue asumida por la Comisión Internacional de Apoyo y Verificación. UN كما ساعد المشروع في تشييد ٤٠٠ منزل و ١٦ مدرسة و ١١ مركزا صحيا تولت تمويلها اللجنة الدولية للدعم والتحقق.
    Ingenieros de la UNAMIR han participado en la construcción de campamentos de tránsito para los refugiados que regresaban. UN وشارك مهندسو البعثة في تشييد المخيمات المؤقتة للاجئين العائدين.
    iii) Programa de empresas mixtas de viviendas: se alienta a los promotores privados a que inviertan en la construcción de viviendas en beneficio de las familias de ingresos medianos y medianos altos. UN `٣` برنامج المشاريع المشتركة اﻹسكاني: يجري في إطاره تشجيع المستثمرين الخاصين على الاستثمار في تشييد المساكن لصالح ذوي الدخل المتوسط وذوي الشريحة العليا من الدخل المتوسط المرتفع؛
    La definición de las condiciones jurídicas y organizativas para las inversiones en la construcción de viviendas sociales. UN تحديد الشروط القانونية والتنظيمية للمستثمرين في تشييد المساكن الاجتماعية.
    Bill trabajaba en la construcción un tiempo. Trabajaba el turno nocturno en Brant Cliff. Open Subtitles عمل بيل في البناء لبعض الوقت تولى النوبة الليلة في منحدر برانتس
    Se prevé que en 2002 las medidas se seguirán centrando en la construcción de infraestructura agrícola esencial. UN ومن المتوقع أن يستمر التركيز في عام 2002 على تشييد البنية الأساسية الزراعية الحيوية.
    También les sería difícil encontrar trabajo en la construcción debido a una desaceleración en ese sector. UN كما كان يصعب العثور على وظائف في قطاع البناء نظرا لتباطؤ أعمال التشييد.
    Según se informó, estaba aumentando la participación del sector privado en la construcción. UN وأفيد بتزايد اشتراك القطاع الخاص في التشييد.
    Mantenimiento y seguridad en el hospital, y trabajo en la construcción los fines de semana. Open Subtitles العمليات والسلامة فى المستشفى، وأنا أعمل في مجال البناء في عطلة نهاية الأسبوع.
    Tal y como acordaron el Ministro de la Vivienda, Binyamin Ben Eliezer, y el Ministro de Trabajo y Asuntos Sociales, Ora Namir, 15.000 de esos trabajadores estarían empleados en la construcción. UN ووفقا للاتفاق المبرم بين وزير اﻹسكان بنيامين بن إليعازر ووزير العمل والشؤون الاجتماعية أورا نامير، سيجري تشغيل ٠٠٠ ٥١ من هؤلاء العمال في قطاع التشييد.
    Se otorgó el contrato a uno de los proveedores que había sugerido el Director de Proyectos, a pesar de que no contaba con el número exigido de años de experiencia en la construcción. UN ومُنح العقد لبائع اقترحه مدير المشروع، رغم عدم امتلاكه لسنوات الخبرة المطلوبة في مجال التشييد.
    Trabajaba como jornalero en la construcción y ganaba 5 (cinco) libras egipcias diarias. UN كنت أعمل باليومية في أعمال البناء والتشييد، وكنت أحصل على خمسة جنيهات مصرية في اليوم.
    También preparó un documento sobre las prácticas correctas en la construcción de las centrales nucleoeléctricas. UN وقد أعدت وثيقة بشأن الممارسات الجيدة في مجال تشييد معامل الطاقة النووية.
    Se ha avanzando en la construcción de locales de oficinas adicionales en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la Comisión Económica para África. UN وجرى إحراز تقدم بشأن تشييد مرافق إضافية للمكاتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    También se excluyen los trabajadores que presentan sus servicios en la construcción para una persona determinada y sin ningún fin de lucro. UN ويستبعد أيضاً من التمتع بهذه الحقوق العمال الذين يقدمون خدماتهم في صناعة البناء لشخص معيَّن دون أي هدف لتحقيق الربح.
    en la construcción participarán voluntarios de la comunidad, organizaciones locales y socios internacionales. UN وسيشارك في عملية البناء متطوعون من المجتمع المحلي ومنظمات محلية وشركاء دوليون.
    La economía de esa subregión siguió dependiendo del sector del petróleo, aunque hubo un incremento de la producción no petrolera en la construcción y los servicios financieros y empresariales. UN ولم يزل اقتصاد المنطقة دون الإقليمية يعتمد على قطاع النفط، على الرغم من ازدياد المنتجات غير النفطية في مجالات البناء والشؤون المالية والخدمات التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد