Este mandato fue extendido hasta el 31 de diciembre de 2002 mediante la resolución 56/223 del 24 de diciembre de 2001 en la cual la Asamblea General me reiteró su solicitud de mantenerla informada. | UN | وقد مُدِّدت هذه الولاية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 بالقرار 56/223 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001 الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يبقيها على علم بالتطورات. |
Al día siguiente se aprobó la resolución ES-10/2, en la cual la Asamblea General expresó su convicción de que: | UN | وفي اليوم التالي تم اعتماد القرار ES/10/2 الذي أعربت فيه الجمعية العامة عن اقتناعها بأن: |
Acogiendo con beneplácito la resolución 47/92 de la Asamblea General de 16 de diciembre de 1992, en la cual la Asamblea decidió que se celebrara, en Dinamarca a comienzos de 1995, una Conferencia Mundial en la Cumbre sobre Desarrollo Social, | UN | وإذ ترحب مع الارتياح بقرار الجمعية العامة ٤٧/٩٢ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي قررت فيه الجمعية العامة عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية في الدانمرك في أوائل عام ١٩٩٥، |
La Comisión tomó nota con reconocimiento de la resolución 49/54 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1994, en la cual la Asamblea General observó con satisfacción la aprobación por la Comisión de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios y de la Guía para la Promulgación de la Ley Modelo. | UN | ٧٣٤ - أحاطت اللجنة علما مع التقدير بقرار الجمعية العامة ٩٤/٤٥ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، الذي أحاطت فيه الجمعية العامة علما، مع الارتياح، باعتماد اللجنة قانون اﻷونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات، ودليل اشتراع القانون النموذجي. |
Se señalan a la atención de la Comisión las disposiciones de la sección VI de la resolución 45/248 B de la Asamblea General, en la cual la Asamblea reafirmó que corresponde a la Quinta Comisión y a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto tratar de las cuestiones administrativas y presupuestarias. | UN | ويوجَّه اهتمام اللجنة إلى أحكام الجزء ' سادسا` من قرار الجمعية العامة 45/248 باء، التي أكدت فيها الجمعية العامة من جديد أن مسائل الإدارة والميزانية تتولاها اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
La Comisión recuerda la sección VI de la resolución 45/248 B de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1990, en la cual la Asamblea, entre otras cosas: | UN | وتشير اللجنة إلى الجزء سادسا من قرار الجمعية العامة ٥٤/٨٤٢ باء المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٠٩٩١ الذي تقوم الجمعية العامة بموجبه في جملة أمور بما يلي: |
Tomando nota de la resolución 50/157 de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1995, en la cual la Asamblea aprobó el programa de actividades del Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo, | UN | وإذ تلاحظ قرار الجمعية العامة ٠٥/٧٥١ المؤرخ في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ الذي اعتمدت الجمعية بموجبه برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، |
Recordando, en particular, la resolución 49/106 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1994, en la cual la Asamblea invitó al sistema de las Naciones Unidas a seguir apoyando los esfuerzos que realizan los países con economías en transición para transformar sus economías e integrarlas a la economía mundial, | UN | وإذ تشير بوجه خاص الى قرار الجمعية العامة ٤٩/١٠٦ المؤرخ في ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الذي دعت فيه الجمعية العامة منظومة اﻷمم المتحدة الى مواصلة دعمها للجهود التي تبذلها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية طوال قيامها بتحويل اقتصاداتها وبدمجها الى الاقتصاد العالمي، |
Recordando, en particular, la resolución 49/106 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1994, en la cual la Asamblea invitó al sistema de las Naciones Unidas a seguir apoyando los esfuerzos que realizan los países con economías en transición para transformar sus economías e integrarlas a la economía mundial, | UN | وإذ تشير بوجه خاص الى قرار الجمعية العامة ٤٩/١٠٦ المؤرخ في ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الذي دعت فيه الجمعية العامة منظومة اﻷمم المتحدة الى مواصلة دعمها للجهود التي تبذلها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية طوال قيامها بتحويل اقتصاداتها وبدمجها الى الاقتصاد العالمي، |
Recordando también la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas 50/78, de 12 de diciembre de 1995, en la cual la Asamblea manifestó su satisfacción por la aprobación del texto definitivo del Tratado por los dirigentes africanos, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٠٥/٨٧ المؤرخ في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ الذي رحبت فيه الجمعية العامة باعتماد الزعماء اﻷفارقة للنص النهائي للمعاهدة، |
Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 52/211 B de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1997, en la cual la Asamblea pidió al Secretario General que le informara en su quincuagésimo tercer período de sesiones sobre la aplicación de esa resolución. | UN | ١ - هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة ٥٢/٢١١ باء المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
Dicho mandato fue extendido hasta el 31 de diciembre de 2001 mediante la resolución 55/177, de 19 de diciembre de 2000, en la cual la Asamblea General me reiteró su solicitud de mantenerla plenamente informada. | UN | وقد مُددت تلك الولاية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 بموجب القرار 55/177 المؤرخ 19 كانون الأول/ ديسمبر 2000، الذي طلبت فيه الجمعية العامة مني أن أبقيها على علم تام بتنفيذ القرار. |
Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 56/45 de la Asamblea General, de 7 de diciembre de 2001, en la cual la Asamblea pidió al Secretario General que le presentase en su quincuagésimo séptimo período de sesiones un informe sobre la aplicación de dicha resolución. | UN | هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 56/45 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2002 الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
La Mesa tomó nota también de la resolución 59/313, en la cual la Asamblea General instó enérgicamente a quienes presidieran sesiones de la Asamblea General a que iniciaran esas sesiones puntualmente. | UN | وأحاط المكتب علما أيضا بالقرار 59/313، الذي حثت فيه الجمعية العامة بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد. |
La Mesa tomó nota también de la resolución 59/313, en la cual la Asamblea General instó enérgicamente a quienes presidieran sesiones de la Asamblea General a que iniciaran esas sesiones puntualmente. | UN | وأحاط المكتب علما أيضا بالقرار 59/313، الذي حثّت فيه الجمعية العامة بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد. |
El Secretario General desea recordar también la resolución 59/313, en la cual la Asamblea General instó enérgicamente a quienes presidieran sesiones de la Asamblea General a que iniciaran esas sesiones puntualmente. | UN | ويود الأمين العام أيضا أن يشير إلى القرار 59/313، الذي حثت فيه الجمعية العامة بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد. |
El presente informe se ha preparado de conformidad con la resolución 62/138 de la Asamblea General en la cual la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara un informe sobre la aplicación de la resolución en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | 1 - يُقدم هذا التقرير وفقا لقرار الجمعية العامة 62/138، الذي طلبت فيه الجمعية العامة من الأمين العام تقديم تقرير في دورتها الثالثة والستين عن تنفيذ القرار. |
La Mesa tomó nota también de la resolución 59/313, en la cual la Asamblea General instó enérgicamente a quienes presidieran sesiones de la Asamblea General a que iniciaran esas sesiones puntualmente. | UN | وأحاط المكتب علما أيضا بالقرار 59/313، الذي حثّت فيه الجمعية العامة بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد. |
El informe del Secretario General se presentó en respuesta a la petición formulada en la resolución 59/276, de 23 de diciembre de 2005, en la cual la Asamblea General tomó nota con reconocimiento de la propuesta del Gobierno de Austria de construir nuevos locales de conferencias en el predio del Centro Internacional de Viena. | UN | 2 - وقُدم تقرير الأمين العام بناء على الطلب الوارد في القرار 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، الذي أحاطت فيه الجمعية العامة علما بمقترح حكومة النمسا تشييد مرفق جديد للمؤتمرات داخل مركز فيينا الدولي. |
Se señalan a la atención de la Comisión las disposiciones de la sección VI de la resolución 45/248 B de la Asamblea General, en la cual la Asamblea reafirmó que corresponde a la Quinta Comisión y a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto tratar de las cuestiones administrativas y presupuestarias. | UN | ويوجَّه اهتمام اللجنة إلى أحكام الجزء ' سادسا` من قرار الجمعية العامة 45/248 باء، التي أكدت فيها الجمعية العامة من جديد أن مسائل الإدارة والميزانية تتولاها اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
La Comisión recuerda la sección VI de la resolución 45/248 B de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1990, en la cual la Asamblea, entre otras cosas: | UN | وتشير اللجنة إلى الجزء سادسا من قرار الجمعية العامة 45/248 باء المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1990 الذي تقوم الجمعية العامة بموجبه في جملة أمور بما يلي: |
El presente informe se presenta atendiendo a lo dispuesto en la resolución 61/106 de la Asamblea General, en la cual la Asamblea aprobó la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo Facultativo. | UN | هذا التقرير مقدم استجابة لقرار الجمعية العامة 61/106 الذي اعتمدت الجمعية بموجبه اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري. |
En ese sentido, el éxito de la estrategia de movilización de recursos depende de la ejecución plena de la resolución 60/229, en la cual la Asamblea General resaltó la necesidad de aumentar la visibilidad del INSTRAW y la coordinación eficaz con otros órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 3 - وفي هذا الخصوص، يتوقف نجاح استراتيجية تعبئة الموارد على التنفيذ الكامل للقرار 60/229، الذي أكدت فيه الجمعية العامة على الحاجة إلى تعزيز صورة المعهد، وما يقوم به من تنسيق كفء مع الهيئات والمنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة. |
El orador recuerda también las disposiciones del párrafo 7 de la resolución 50/225 sobre la administración pública y el desarrollo en la cual la Asamblea destaca la necesidad de contar con sistemas de administración pública bien concebidos y eficaces fortaleciendo los vínculos de colaboración con el sector privado y creando condiciones propicias para la actividad de este sector. | UN | وأشار أيضا إلى أحكام الفقرة ٧ من القرار ٥٠/٢٢٥ بشأن اﻹدارة العامة والتنمية الذي تؤكد فيه الجمعية العامة ضرورة توافر نظم إدارة عامة سليمة وتتصف بالكفاءة عن طريق تعزيز شراكة القطاع العام مع القطاع الخاص وتوفير بيئة مواتية ﻷنشطة القطاع الخاص. |
En su quincuagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General aprobó la resolución 53/80, de 4 de diciembre de 1998, titulada “El riesgo de la proliferación nuclear en el Oriente Medio”, en la cual la Asamblea: “1. | UN | ١ - اعتمدت الجمعية العامة، في دورتها الثالثة والخمسين، القرار ٨٠/٥٣ المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق اﻷوسط " والذي جاء فيه أن الجمعية العامة: |
Asimismo, Cuba saluda la aprobación por la Asamblea General de la resolución 51/243, en la cual la Asamblea pide al Secretario General que se abandone la utilización de personal proporcionado gratuitamente. | UN | وقد رحبت كوبا باتخاذ الجمعية العامة للقرار ٥١/٢٤٣ الذي طلبت فيه الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقوم تدريجيا بإلغاء استخدام اﻷفراد المقدمين بدون مقابل من الفئة الثانية. |
La presente nota se ha preparado en cumplimiento de la resolución 51/103 de la Asamblea General, de 12 de diciembre de 1996, en la cual la Asamblea pidió al Secretario General que le informara en su quincuagésimo segundo período de sesiones sobre la aplicación de esa resolución. | UN | ١ - تقدم هذه المذكرة عملا بقرار الجمعية العامة ٥١/١٠٣ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ والذي طلبت فيه الجمعية من اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |